HET EERE-
4
De duivel op het bal.
BREEBAART'S
1
cc
GEMENGD NIEUWS.
J
1
OHUELUAM IIEIj,
Damrak 23, Amsterdam.
SneekBolswardHarlingen.
{Tijd van Greenwich.)
1X1
X
A
GO
Vraag
h
Slot volgt.
UJ
ca
LU
ca
5,05
5,45
a.
v.
a.
v.
a.
v.
a.
v.
5,-
5,40
O I
5-
5,40
6,50
8,—
8,45
6,50
8-
8,45
9,—
9,40
7,15
8,—
9,15
3,40
5,05
5,45
9
9,40
O P
5,50
6,30
7,50
7,15
8,—
9,15
5
g
3
4t
4
7,—
8,15
8,55
S
12,15
12,55
2,15
9,20
10,40
11,20
dagen:
12,15
12,55
2,15
9,20
10,40
11,20
(1 a
3,20
3,55
5,15
12,20
1,45
2,30
n
P
5,50
6,30
7,50
Stoomdruk Firma B. Cuperus Az.
Bolsward.
M
ft
X
-
a
DIPLOMA voor Orgels
op de Chicago-Wereld-tentoonstelling, ver
wierven, boven alle andere be
kroonden,
alleen STORY CLARK.
De STORY CLARK Orgels zijn reeds
de geliefde instrumenten in ons land. Zij
zijn zeer gezocht en worden steed.s meer ge
vraagd om hun bizonder heerlijken
toon, hoogst duurzame construc
tie en zoo lage prijzen.
Catalogus op aanvrage gratis.
Den 2en Kerstdag geopend.
en bespreek vooraf de Catalogus.
Van Sneek
Bolsward
Te Harlingen
Van Harlingen
Bolsward
Te Sneek
"Wij zijn te St. Petersburg en de czaar is nog
Nikolaas I. De winter is streng. De soldaten,
die op schildwacht staan, zijn gewaarschuwd dat
zij met den knoet zullen gewekt worden, wan
neer zij in slaap vallen, niet zoo zeer om hen te
straffen als wel om door deze verwarmende wrij
ving hun leven te redden, want bij eene koude
van zestien graden is de slaap de dood. Deze
zestien graden koude zijn evenwel geen hinder
paal voor de vermakelijkheden van het carnaval.
Overal echter, waar een bal gegeven wordt, waar
een schouwburg geopend is, voor de paleizen,
voor de groote hotels, ziet men verbazend groote
circuleerkachels, overdekt door een ijzeren dak,
dat op ijzeren pilaren rust, rondom welke de
conducteurs van de drowski’s en de koetsiers
zich vereenigen, die anders op den bok zouden
bevriezen. Een rijweg is op de Newa tot aan
Kroonstad afgebakend, door groene boomtakken.
De bruggen van de rivieren zijn weggenomen.
De standbeelden in den tuin zijn geheel in stroo
ingewikkeldgij ziet geen sterveling meer op
straatslechts gelede poppen in pels gewikkeld,
bewegen zich over de sneeuw en de bewegingen
verraden noch kunne noch ouderdom.
Er is dezen avond een groot gemaskerd bal
in den schouwburg Bolschoi. Wij hebben vijf
roebels voor onze plaats betaald. Wij zeggen
tegen den conducteur van een drowski, dat hij
op ons wachten moet, nadat wij hem een stuk
van vijftig kopeken gegeven hebben om zich met
wat vodka te verfrisschen. Wij zijn naar binnen
gegaan, maar voor wij ons onder de dansers
mengen, want wij zijn rijk genoeg om een
zwarte pelsjas te bezitten leggen wij die in
de kleedkamer, trekken een domino aan en laten
ons in de danszaal binnenleiden door dien pein-
zenden lakei met de keizerlijke livrei. Wij zijn
binnen gekomen en bevinden ons te midden van
de polka’s en mazurka’s.
Het is zonderling in Rusland wij merken geen
enkele uniform onder de schitterde menigte van
den schouwburg op! Waar zijn de helmen met
vederbossen? Waar zijn de epauletten en gouden
koorden de geborduurde rokken, de ijzeren
handschoenen der kavalerie en het lederwerk der
voetknechten Zeker in het eene of andere ge
deelte van de zaal en terwijl wjj door de dichtste
rijen heendringen, meenen wij nu en dan het
gekletter van een paar sporen of een sabel te
te hooren, die aantoonen, dat onder eenige van
deze domino’s eenige adjudanten van den keizer
verborgen zijn. Wij merken ook een menigte
zeer grillige vermommingen op, costumes van
rijke stof, omboord met fluweel en zijde, zooals
men er maar zelden meer op de publieke bals
in Frankrijk en Engeland ziet. Maar wij willen
onder deze elegante dansers en walsers niet de
ware genoegens van den avond zoeken. Wij zijn
nieuwsgierig naar geheimen, kuiperijen, raadsel
achtige' dubbelzinnigheden, in verlegenheid bren
gende misverstanden wij moeten er hebben voor
onze plaats van vijf roebels.
De domino’s trekken vooral onze aandacht.
Anderhalf jaar geleden toog Frank Lenz
van Pittsburg uit op een veiligheidstweewieler
een reis om de wereld. Lenz is de zoon van uit
Baden-Baden stammende ouders. Hij heeft nu,
naar wordt bericht, de helft, ongeveer 11,000
Engelsche mijlen, van zijn tocht afgelegd. Zijn
laatste bericht, dat bij aan zijn oom in Karlsruhe
zond, kwam uit Calcutta, waar hij overeenkomstig
zijn vooraf gemaakt reisplan, hoewel zes maanden
te laat, aangekomen is.
De schuld van die vertraging zijn de moeilijk
heden waarmee hij bij het doorreizen van China
had te kampen. Hij werd daar dikwijls beschimpt
en mishandeld, kwam door streken waar honger
snood en koortsen heerschten en lag zelf eenigen
tijd aan het ziekbed gekluisterd.
In Birma vond Lenz voortreffelijke wegen. Zijn
aankomst in het land werd vlug bekend, daar
er een goed onderhouden depechen-dienst bestaat.
Aangenaam verrast was Lenz toen hij op eenige
mijlen van Rangoon (Achter-Indie) door 15 wiel
rijders feestelijk werd ontvangen en in triumf naar
het club-gebouw in Rangoon werd geleid. In deze
club, die voor het grootste gedeelte uit officieren
van het Engelsche leger bestaat, had Lenz het ge
noegen eindelijk weer eens met beschaafde Euro
peanen in aanraking te komen. In Calcutta had
hij een dergelijke ontvangst als in Rangoon.
Lenz had van Sanghai per stoomboot zijn kof
fers naar Calcutta gezondende transportmaat-
schappij had echter intusschen de koffers reeds
verkocht, daar men Lenz al dood gewaand had,
omdat hij zes maanden lang niets van zich liet
hooren. Gelukkig vond hij de koffers, na veel
zoeken in de groote stad terug, en daar deze be
richten van veel waarde, fotografiën en aanteeke-
ningen inhield, moest hij zich de opoffering ge
troosten, die voor 25 dollars weer terug te koo-
pen. Ofschoon Lenz zes maanden later is dan
hij zich had voorgesteld, gelooft hij toch nog in
het laatst van 1894 weer in Pittsburg te zullen
zijn.
Van Sneek
Bolsward
Te Harlingen
Van Harlingen
Bolsward
Te Sneek
Twee Fransche zeeofficieren staan thans
te Leipzig terecht als spionnen. Zij hadden in
Augustus een Engelsch jacht gehuurd, met En
gelsche matrozen bemand en zijn de Duitsche
kusten langs gevaren, van alle versterkte haven
naar generaal Gueldanoff, dien zij weldra be
reikt had, omdat hij kreupel was.
De ingewijden in de geheimen van het winter
paleis en in die van de geheime deuren weten,
dat de keizer het ongeluk gehad heeft te onder
vinden, dat het zwarte domino niet belette zijn
hooge gestalte te herkennen en hem niet tegen
de onbescheidenen beschermde. Om deze onbe-
scheidenen van den weg af te brengen is het
middel uitgevonden geworden om vier of vijf
adjudanten, die men opzettelijk daarvoor uitge
kozen had, met hetzelfde domino te kleeden, en
bun te bevelen in het Russisch of in het Fransch
te antwoorden, al naar de keizer zulks verlangde
aan deze of gene, die van de vrpheden van het
carnaval gebruik maken om zijn incognito te
ontmaskeren. Somtijds vervoegde de keizer zich
ook bij zijn getrouw regement van Preobarinski
om er fac-similes van zijn keizerlijken persoon te
zoeken, Romanoffs in duplicaat. Het zou zelfs
blijken, dat voor dezen dienst do grenadiers van
Preobarinski op den duur boven de adjudanten
verkozen werden, omdat eenige van deze laatsten,
zich letterlijk voor den keizer latende doorgaan,
de trouweloosheid gehad hadden om op keizer
lijk grondgebied te stroopen, terwijl de brave
soldaten van de garde, met hunne zakken vol
roebels om zich met een glas punch a la romaine
te kunnen verkwikken, zich wel gewacht zouden
hebben Fransch te spreken, wanneer zij slechts
Russisch moesten spreken, omdat zij geene an
dere dan die taal verstonden.
Verbeeld u echter niet, dat er in deze schitte
rende balzaal op dien avond geene andere reu
zen waren dan de groote zwarte domino’s. De
groote tnenschen zijn in Rusland niet zeldzaam
en Rusland had er bij dozijnen naar den schouw
burg Bolschoi gezonden, den een in een zwart
domino, den ander in een gekleurd domino en
nog weder andere in verschillende costumes. Wel
verbaasd, kijk eens naar dezen, die komt zeker
niet uit klein Rusland, want hij is meer dan zes
voet lang en gekleed als de vijand van het men-
schelijk geslacht. Hij heeft een afschuwelijk
masker met vurige oogen en een paar vreeselijke
horens, Een soort van geschubd masker bedekt
zijn geheele lichaam, zijne handen zijn met kromme
nagels gewapend, zijn staart gelijkt op dien van
een draakin zijn rechterhand houdt hij een
vork, waarmede hij den drietand van den ouden
Pluto zou kunnen uitdagen en waarmede hij de
nieuwerwetsche zondaars vrees aanjaagt, die op
zijn nadering schreeuwende uiteengaan Tchort
Gospodin Tchort! mijnheer Lucifer!
De duivel maakt een deel uit van de Mosco-
vische nationaliteithij is de echte theologisch-
gothische duivel van de middeleeuwen de duivel
met zijne klauwen en horens, zijn gespleten voet
en slependen staart. De Russen eerbiedigen hem,
hoewel zij zich somtijds de vrijheid vergunnen van
hem koddig vinden. Zij noemen hem heer, en zijn
voor hem met een soort van vreemden schrik
bezield. De duivel in Rusland is de vorst der
duisternis en nog een goed edelman op aarde,
nadat hij zijn zetel in den hemel verbeurd heeft.
Gospodin Lucifer was dien avond goed in zijn hu
meur, den maskers die hem omringden, menigen
trek spelende, de mooiste maskers die het waag-
Bekoorlijke domino’s ronddwalende als dwaal
lichten, of dansende en walsende als echte zus
ters van Terpsichore domino’s van allerlei kleu
ren, van de zwarte echter verreweg de meeste.
Wat een uitmuntend costuum voor het geheim
is toch een domino! Het zijn groote sluiers
waarachter zich de haat en de liefde, de vuile
boosaardigheid, het vernuft en de vroolijkheid
verbergen. Nu en dan verraden een kleine voet,
die zich stil voort beweegt en een hijgende adem
haling, die het masker oplicht, de vrouwelijke
sexe. Deze domino’s met mooien voet en witte
kin spreken niet de wanluidende taal van de
onbeschaamde domino’s van Parijs of van Londen.
Die fluisteren u geheime lasteringen indoorboren
u met weinig woorden door vindingrijke toespe
lingen noodigen u uit om een roos uit een ruiker
te nemen en toonen u oogenblikkelijk aan, dat
iemand de geheimen van uw hart kent. Kleine
handen met handschoenen aan komen uit deze
domino’s te voorschijn, laten een minnebriefje in
uw vestzakje glijden en verdwijnen achter het
jaloersche gordijn. Geef u gewonnen volmaakte
verzoeningen, voorloopige bepalingen van vastge
stelde duels, geloften van eeuwige liefde, dat
alles geschiedt met een geheimzinnigheid
Een groote gemaskerde gestalte, in een groot
domino gehuld, beweegt zich plechtstatig door de
dichte menigte bedriegers en bedrogenen. Als gij
een vriend op het bal hebt, dan wed ik tien
tegen een, dat hij u tegen den elleboog zal
stooten en u op een half vertrouwelijken en half
verpletterenden toon zal influisteren stildaar
is de czaarZijn majesteit amuseert zichdat
wij ons verwijderen. Maar wanneer gij achter
het orkest sluipt, waar de maskers limonade
drinken en ijs eten, dan is het zeker, dat gij een
tweede figuur ontmoet van dezelfde gedaante als
de eerste, op dezelfde wijze gekleed en zich met
dezelfde deftigheid bewegende. Ga voorbij den
haard en tien tegen één, dat een derde domino,
gelijk aan de beide andere, op een der rood
fluweelen divans is uitgestrekt. Ga door de groote
zaal van de ververschingen, een groote zwarte
domino No. 4 onthaalt een gele domino op ma
caroni en champagnewijn. Nog verder ziet gij op
den rand van den derden rang der loges een
groote zwarte domino No. 5, geleund, die bedaard
de tooneelen van vroolijkheid beschouwt, welke
een bal aanbiedt.
Zeker zegt Mile Aménaïle Zizine van het
théatre frangais, een lief kamermeisje, die er
behagen in schept om den Chaar op de gemas
kerde bals te dwarsboomen, zeker, zegt Mile
Aménaïde Zizine tot haar kameraad Lolotte,
eerste sujet van het corps de ballet, papa Niko
laas zal dezen avond niet op het bal verschijnen
ik heb met tien domino’s gesproken, die mij allen
in het Russisch geantwoord hebben in het
Russisch, me lieve, alsof iemand die barbaarsche
taal verstond.
'Maar, antwoordt Mile Lolotte, misschien heeft
u de keizer in het Russisch geantwoord, om u
op het dwaalspoor te brengen.
Denkt gij, me lieve. Welnu des te erger voor
papa Nikolaas. Ik zie ginds generaal Guelda
noff, ik wil eens hooren of die Fransch spreekt.
Toen Mile Aménaïde dit gezegd had, ging zij
Merk
9,05
9,45
11,15
7,—
8,15
8,55
'f. i>
9,05
9,45
den om hem bij de horens te grijpen, een vree-
selijk knijpende en nu en dan ook eens een man
nelijk domino vattende, die zich omkeerde om
hem te vragen, wat zulks beduidde. Spoedig had
hij een ware populariteit onder de dames ver
kregen, want hij noodigde een half dozijn van
haar uit, om met hem in de groote zaal te sou-
peeren. Bij dit souper bevochtigde de champagne
de uitgezochtste spijzen. Gospjdin Lucifer ont
kurkte meer dan één flesch, die hij zelf met zijne
kartonnen lippen ledigde, want hij weigerde hard
nekkig om zijn masker af te nemen. De dames
beproefden om hem Fransch te doen spreken,
maar hoewel Gospodin Lucifer vele talen Ver
stond, wilde hij toch niet anders dan Russisch
spreken, met een sterk opvallend Duitsch accent,
zoodat zijne gasten hem eindelijk voor een zeer
origineelen heer hielden.
Mile Aménaïde Zizine zelf beproefde te ver
geefs hem te bewegen om zich ongemaskerd te
vertoonenGospodin Tchort brak een harer be-
koorlijkste uitdagingen af door haar een paar
woorden in het oor te fluisteren, die haar deden
zwijgen, zonder dat men van haar te weten kon
komen, in welke taal hij eindelijk dat geheim
zinnige antwoord gesproken had, dat Mile Amé
naïde Zizine tot Mile Lolotte deed zeggen Me
lieve, ik geloof dat het de duivel in persoon is.
Alle vermaken nemen een einde. De maskers
haasten zich om naar de kleedkamers te gaan.
De elegantste personen zijn levende pelsjassen
geworden. Aan de deur van den schouwburg
hoort men niets anders dan het geschreeuw
Mijn drowskimijn slede De fakkels branden
en de agenten van politie loopen rechts en links
en geven den weerspannigen koetsiers eenige
oorvijgen.
In dit oogenblik van algemeene verwarring nam
Gospodin Tchort zijn duivelsmasker af, stak het
in den zak van zijne groote pelsjas, waarin hij
zich wikkelde, zette een militaire muts op en
ging bedaard en opgeruimd heen.
Die Gospodin Tchort moet zeker een officier
van de garde zijn.
Drommels! waar is Axenti? zeide mjjnheer
Lucifers zachtjes in zich zelven in het zuiverste
Fransch.
Het schijnt dat deze Axenti anders beter op
zijn plicht pastemaar nadat Gospodin zich eeni
gen tijd over zijn wegblijven verwonderd en hem
ongeveer tien minuten te vergeefs gewacht had,
zag hij zich genoodzaakt om naar een gewone
slede om te zien. De koetsier, met een niet zeer
innemend gelaat en rosachtigen baard, vroeg hem
waar hij heen moest. De ex-duivel antwoordde
hem, dat hij aan den hoek van Mala-Mallionaïa,
wenschte afgezet te worden. De ischoostchik (de
algemeene naam van den koetsier der sleden)
gaat op zijn plaats zitten, al mompelendeDas,
das (ja, ja.) Gospodin Tchort zich met meer om
zichtigheid dan ooit in zijn schoub (pelsjas) wik
kelende, gaat ook in de slede zitten, die weldra
over de harde sneeuw heenglijdt.
der polis op Mevr. Monson zonder toestemming
des vaders van luit. Hamborough niet geldig was.
Thans wordt Alfred Monson beschuldigd, ge
tracht te hebben luit. Ham borough te verdrinken
en hem den lOen Augustus te Ardlamont te heb
ben doodgeschoten. Hij moet daarbij eene mede
plichtige hebben gehad, een zekeren Scott, op
wiens gevangenneming een prijs is gesteld van
200 pd. sterling.
De feiten zijn de volgende.
Den 9den Augustus ging Monson met Hambo-
rough op de vischvangst, aan boord van een
jacht van den laatste, waarop Scott als machinist
dienst deed. Die boot liep vol water en slechts
met moeite gelukte het Monson den jongen officier
te redden. Zoo verhaalt Monson zelf ten minste.
Men vertelt echter, dat in de boot een gat was
geboord om haar te doen zinken.
Den volgenden dag, 10 Aug., kwam de luitenant
om op de jacht. Monson gaf voor, dat hij zich
had doodgeschoten en de zaak bleef rusten. Door
de moeite die hij deed, om de verzekerde som
los te krijgen, werd evenwel argwaan gewekt,
en kwam de justitie er toe een onderzoek in te
stellen. Het lijk werd opgegraven, en de genees-
heeren beweerden, dat het schot op eenigen af
stand was gelost.
Monson ontkent echter alles. Hij beweert, dat
hij, met den luitenant en Scott op de konijnen
jacht gaande, met den laatsten eene andere
richting heeft ingeslagen dan Hambourough en
dat zij, een schot hoorende op eenigen afstand,
den jongen officier bij onderzoek dood op den
grond vonden.
In dit proces zjjn niet minder dan 110 getui
gen a charge gehoord.
In de hoofdstraat der voorstad van Barce
lona zijn wederom twee peervormige scherp gela
den bommen gevonden. Des avonds werden twee
verdachte anarchisten in hechtenis genomen en
naar de gevangenis overgebracht. De paniek in
de stad is weder zeer toegenomen, daar men op
nieuw voor eene herhaling der aanslagen beducht
is.
De toestand op Sicilië schijnt steeds zorg
wekkender. Volgens een telegram uit Rome heb
ben 350,000 mannen en vrouwen „zich bij de
socialisten aangesloten.De algemeene kreet is
„Brood of dood“. Hongerlijdenden moeten met
graagte een dooden hond hebben verslonden.
Een man, die een bekenden Londenschen
bankier voor een aanzienlijk bedrag opgelicht had,
werd tot een langdurige gevangenisstraf veroor
deeld. Na eenigen tijd klaagde hij over de slechte
werking, die het eten in de gevangenis op zijn ge
bit uitoefende en eischte hij van de overheid de
noodige middelen om zich een nieuw gebit te
verschaffen. Men antwoordde hem, dat de Regee-
ring gevangenen niet van kunsttanden voorzag.
De man wendde zich nu tot den bankier met
het verzoek hem een valsch gebit te verschaften
in ruil daarvoor zou hij een belangrijke aanwij
zing doen. De bankier was van oordeel, dat hij
de kans altijd kon wagen en zond den directeur
der gevangenis 5 p. st. voor een nieuw gebit. De
veroordeelde hield zijn belofte en deed den ban
kier een mededeeling, die hem in staat stelde
1500 p. st. van de ontstolen som terug te krijger.
Een groot man mag met heil’gen schertsen.
Geest heet dit bij hem, bij kleinen is’t godslas
tering. Shakespeare.
Onze voorliefde is meestal daar, waar onze
eigenliefde gevleid wordt. Bulwer.
Elke daad, die wij verrichten brengt haar
natuurlijke, onvermijdelijke gevolgen met zich, die
somtijds wel-is-waar geheel anders zjjn dan men
zich die voorstelt, maar die niettemin leerzaam
zijn en blijven voor den opmerkzamen beschou
wer. Van Lennep.
werken photographieën nemende en teekeningen
makende. Zij heetten voor hun genoegen te
reizen later vertelden zij, dat zij een werk wil
len schrijven over havenwerken. Naar hun zeg
gen hebben zij bun tocht geheel op eigen initiatief
en voor eigen rekening ondernomen de Duitsche
havenwerken trekken echter in Frankrijk zeer
de aandacht en daarom besloten de beide officieren,
die gedurende een verlof te gaan bestdueeren.
Het mededeelen van staatsgeheimen, plannen
van vestingen of andere inlichtingen aan een
vreemde regeering, waardoor de belangen van
Duitschland of een der bondsstaten kunnen wor
den geschaad, wordt volgens het Duitsche straf
wetboek gestraft met minstens twee jaar gevan
genisstraf. Verzachtende omstandigheden kunnen
de straf tot 6 maanden gevangenisstraf terug
brengen.
Het volgend bericht leest men in een dag
blad „Te rekenen van heden is aan de deur
van het stadhuis een zwarte kast geplaatst, waar
al diegenen, die een huwelijk willen aangaan,
zullen opgehangen worden.”
Woensdag was Dover het tooneel van een
militair oproer. Een gedeelte der daar in garni
zoen liggende artillerie had bevel gekregen Don
derdag naar Gibraltar te vertrekken. Dat scheen
den soldaten niet te bevallen, want reeds gedu
rende de geheele vorige week deden zij alles wat
zij konden, om hun officieren en de burgers het
leven te vergallen, door ’s nachts in de stad rui
ten in te gooien, en de vreedzaam wandelende
bewoners, aan te grijpen en te mishandelen.
Woensdagavond nu vernielden de soldaten alles
wat er in de kazerne was te vinden, trokken toen
gezamenlijk ongeveer 250 man naar de stad,
sloegen daar de ruiten in en overrompelden de
herbergen. De burgers hielden zich schuil in
hun woningen, totdat de militaire politie de rust
weer bad hersteld. De schuldigen zullen in
Gibraltar voor den krijgsraad worden terecht
gesteld.
Eene trouwplechtigheid zonder bruidegom
zal wel zelden voorkomen. De burgemeester van
het dorp Hugstetten in de nabijheid van Freiburg
het dorp is bekend door het vreeselijk spoor-
weg-ongeluk in het jaar 1881 heeft zulk een
unicum in orde gemaakt. Ten dage der bruiloft
had nl. de bruidegom reeds vroeg in den morgen
van het goede te veel gehad, zoodat hij op het
uur der plechtigheid in bed moest worden ge
bracht. De burgemeester vulde eenvoudig in te
genwoordigheid der bruid de namen in het re
gister van den burgelijken stand in: de aanstaande
man kon later wel eens komen om ziine hand-
teekening te zetten. De burgervader keek raar
op, toen hij eenige weken later uit zijn ambt
werd ontzet en nog bovendien voor het gerecht
werd geroepen wegens vervalsching van oorkonde.
Voor het bruidspaar komt de vraag in aanmer
king, of de onder zulke omstandigheden gesloten
echt geldig is.
Een aanhouding onder zeer buitengewone
omstandigheden had onlangs te Doornik plaats.
Een inspecteur van politie in burgerkleeren
speelde in een koffiehuis een partij biljart met
een vreemdeling, die daar met zijn vrouw en drie
kinderen logeerde.
Terwijl de politieman een oogenblik naar buiten
ging, viel hem een oud stuk dagblad in handen,
waarin stond opgegeven een signalement, dat
wonderwel overeenkwam met dat van zijn mede
speler.
’t Was dat van een bankier uit Foucar.mont
bij Rouaan, die acht dagen geleden vandaar was
gevlucht, een deficit van omtrent twee millioen
achterlatend.
Weer binnengekomen, gaf de inspecteur voor,
een dringende boodschap in de buurt te hebben.
Eenige oogenblikken later was hij terug en de
partij werd voortgespeeld.
Toen deze uit was, stelde de inspecteur een
wandeling voor. Men wandelde langs de gevan
genis welke de inspecteur voorstelde, eens te be
zoeken.
De vreemdeling weigerde niet en men ging
het hek binnen. Nu toonde de inspecteur het
mandaat van aanhouding, waarvan hij zich was
gaan voorzien, toen hij voor een oogenblik de
herberg verliet, en de vogel was gevangen.
De bankier zal uitgeleverd worden.
Voor de rechtbank te Edinburg is thans een
opzien wekkend proces begonnen. Alfred John
Monson, een jonge man van goeden huize woonde
met zijne vrouw en een zekeren luitenant Ham
borough op Ardlamont-house, dat hij gepacht had.
De heer Monson kwam in het begin van Augustus
bij den agent van de onderlinge Levensverzeke
ringmaatschappij „New-York“ te Glasgow, voor
gevende, dat hij een zaakgelastigde was van Ham-
borough, die Ardlamonthouse wilde koopen, waar
voor mevr. Monson hem 20.000 pd. sterling zou
leenen, gedekt door twee polissen van 10.000 pd.
Monson kwam later met Hamborough terug; de
laatste werd geneeskundig onderzocht, goedge
keurd en de verzekering werd gesloten, de premie
betaald. De heer Monson, uit naam zijner vrouw,
maakte thans aanspraak op de verzekerde som.
De agent deelde echter mede, dat de overdracht
t
I
i
0
s
W