HET EERE- 4 De duivel op het bal. BREEBAART'S 1 cc GEMENGD NIEUWS. J 1 OHUELUAM IIEIj, Damrak 23, Amsterdam. SneekBolswardHarlingen. {Tijd van Greenwich.) 1X1 X A GO Vraag h Slot volgt. UJ ca LU ca 5,05 5,45 a. v. a. v. a. v. a. v. 5,- 5,40 O I 5- 5,40 6,50 8,— 8,45 6,50 8- 8,45 9,— 9,40 7,15 8,— 9,15 3,40 5,05 5,45 9 9,40 O P 5,50 6,30 7,50 7,15 8,— 9,15 5 g 3 4t 4 7,— 8,15 8,55 S 12,15 12,55 2,15 9,20 10,40 11,20 dagen: 12,15 12,55 2,15 9,20 10,40 11,20 (1 a 3,20 3,55 5,15 12,20 1,45 2,30 n P 5,50 6,30 7,50 Stoomdruk Firma B. Cuperus Az. Bolsward. M ft X - a DIPLOMA voor Orgels op de Chicago-Wereld-tentoonstelling, ver wierven, boven alle andere be kroonden, alleen STORY CLARK. De STORY CLARK Orgels zijn reeds de geliefde instrumenten in ons land. Zij zijn zeer gezocht en worden steed.s meer ge vraagd om hun bizonder heerlijken toon, hoogst duurzame construc tie en zoo lage prijzen. Catalogus op aanvrage gratis. Den 2en Kerstdag geopend. en bespreek vooraf de Catalogus. Van Sneek Bolsward Te Harlingen Van Harlingen Bolsward Te Sneek "Wij zijn te St. Petersburg en de czaar is nog Nikolaas I. De winter is streng. De soldaten, die op schildwacht staan, zijn gewaarschuwd dat zij met den knoet zullen gewekt worden, wan neer zij in slaap vallen, niet zoo zeer om hen te straffen als wel om door deze verwarmende wrij ving hun leven te redden, want bij eene koude van zestien graden is de slaap de dood. Deze zestien graden koude zijn evenwel geen hinder paal voor de vermakelijkheden van het carnaval. Overal echter, waar een bal gegeven wordt, waar een schouwburg geopend is, voor de paleizen, voor de groote hotels, ziet men verbazend groote circuleerkachels, overdekt door een ijzeren dak, dat op ijzeren pilaren rust, rondom welke de conducteurs van de drowski’s en de koetsiers zich vereenigen, die anders op den bok zouden bevriezen. Een rijweg is op de Newa tot aan Kroonstad afgebakend, door groene boomtakken. De bruggen van de rivieren zijn weggenomen. De standbeelden in den tuin zijn geheel in stroo ingewikkeldgij ziet geen sterveling meer op straatslechts gelede poppen in pels gewikkeld, bewegen zich over de sneeuw en de bewegingen verraden noch kunne noch ouderdom. Er is dezen avond een groot gemaskerd bal in den schouwburg Bolschoi. Wij hebben vijf roebels voor onze plaats betaald. Wij zeggen tegen den conducteur van een drowski, dat hij op ons wachten moet, nadat wij hem een stuk van vijftig kopeken gegeven hebben om zich met wat vodka te verfrisschen. Wij zijn naar binnen gegaan, maar voor wij ons onder de dansers mengen, want wij zijn rijk genoeg om een zwarte pelsjas te bezitten leggen wij die in de kleedkamer, trekken een domino aan en laten ons in de danszaal binnenleiden door dien pein- zenden lakei met de keizerlijke livrei. Wij zijn binnen gekomen en bevinden ons te midden van de polka’s en mazurka’s. Het is zonderling in Rusland wij merken geen enkele uniform onder de schitterde menigte van den schouwburg op! Waar zijn de helmen met vederbossen? Waar zijn de epauletten en gouden koorden de geborduurde rokken, de ijzeren handschoenen der kavalerie en het lederwerk der voetknechten Zeker in het eene of andere ge deelte van de zaal en terwijl wjj door de dichtste rijen heendringen, meenen wij nu en dan het gekletter van een paar sporen of een sabel te te hooren, die aantoonen, dat onder eenige van deze domino’s eenige adjudanten van den keizer verborgen zijn. Wij merken ook een menigte zeer grillige vermommingen op, costumes van rijke stof, omboord met fluweel en zijde, zooals men er maar zelden meer op de publieke bals in Frankrijk en Engeland ziet. Maar wij willen onder deze elegante dansers en walsers niet de ware genoegens van den avond zoeken. Wij zijn nieuwsgierig naar geheimen, kuiperijen, raadsel achtige' dubbelzinnigheden, in verlegenheid bren gende misverstanden wij moeten er hebben voor onze plaats van vijf roebels. De domino’s trekken vooral onze aandacht. Anderhalf jaar geleden toog Frank Lenz van Pittsburg uit op een veiligheidstweewieler een reis om de wereld. Lenz is de zoon van uit Baden-Baden stammende ouders. Hij heeft nu, naar wordt bericht, de helft, ongeveer 11,000 Engelsche mijlen, van zijn tocht afgelegd. Zijn laatste bericht, dat bij aan zijn oom in Karlsruhe zond, kwam uit Calcutta, waar hij overeenkomstig zijn vooraf gemaakt reisplan, hoewel zes maanden te laat, aangekomen is. De schuld van die vertraging zijn de moeilijk heden waarmee hij bij het doorreizen van China had te kampen. Hij werd daar dikwijls beschimpt en mishandeld, kwam door streken waar honger snood en koortsen heerschten en lag zelf eenigen tijd aan het ziekbed gekluisterd. In Birma vond Lenz voortreffelijke wegen. Zijn aankomst in het land werd vlug bekend, daar er een goed onderhouden depechen-dienst bestaat. Aangenaam verrast was Lenz toen hij op eenige mijlen van Rangoon (Achter-Indie) door 15 wiel rijders feestelijk werd ontvangen en in triumf naar het club-gebouw in Rangoon werd geleid. In deze club, die voor het grootste gedeelte uit officieren van het Engelsche leger bestaat, had Lenz het ge noegen eindelijk weer eens met beschaafde Euro peanen in aanraking te komen. In Calcutta had hij een dergelijke ontvangst als in Rangoon. Lenz had van Sanghai per stoomboot zijn kof fers naar Calcutta gezondende transportmaat- schappij had echter intusschen de koffers reeds verkocht, daar men Lenz al dood gewaand had, omdat hij zes maanden lang niets van zich liet hooren. Gelukkig vond hij de koffers, na veel zoeken in de groote stad terug, en daar deze be richten van veel waarde, fotografiën en aanteeke- ningen inhield, moest hij zich de opoffering ge troosten, die voor 25 dollars weer terug te koo- pen. Ofschoon Lenz zes maanden later is dan hij zich had voorgesteld, gelooft hij toch nog in het laatst van 1894 weer in Pittsburg te zullen zijn. Van Sneek Bolsward Te Harlingen Van Harlingen Bolsward Te Sneek Twee Fransche zeeofficieren staan thans te Leipzig terecht als spionnen. Zij hadden in Augustus een Engelsch jacht gehuurd, met En gelsche matrozen bemand en zijn de Duitsche kusten langs gevaren, van alle versterkte haven naar generaal Gueldanoff, dien zij weldra be reikt had, omdat hij kreupel was. De ingewijden in de geheimen van het winter paleis en in die van de geheime deuren weten, dat de keizer het ongeluk gehad heeft te onder vinden, dat het zwarte domino niet belette zijn hooge gestalte te herkennen en hem niet tegen de onbescheidenen beschermde. Om deze onbe- scheidenen van den weg af te brengen is het middel uitgevonden geworden om vier of vijf adjudanten, die men opzettelijk daarvoor uitge kozen had, met hetzelfde domino te kleeden, en bun te bevelen in het Russisch of in het Fransch te antwoorden, al naar de keizer zulks verlangde aan deze of gene, die van de vrpheden van het carnaval gebruik maken om zijn incognito te ontmaskeren. Somtijds vervoegde de keizer zich ook bij zijn getrouw regement van Preobarinski om er fac-similes van zijn keizerlijken persoon te zoeken, Romanoffs in duplicaat. Het zou zelfs blijken, dat voor dezen dienst do grenadiers van Preobarinski op den duur boven de adjudanten verkozen werden, omdat eenige van deze laatsten, zich letterlijk voor den keizer latende doorgaan, de trouweloosheid gehad hadden om op keizer lijk grondgebied te stroopen, terwijl de brave soldaten van de garde, met hunne zakken vol roebels om zich met een glas punch a la romaine te kunnen verkwikken, zich wel gewacht zouden hebben Fransch te spreken, wanneer zij slechts Russisch moesten spreken, omdat zij geene an dere dan die taal verstonden. Verbeeld u echter niet, dat er in deze schitte rende balzaal op dien avond geene andere reu zen waren dan de groote zwarte domino’s. De groote tnenschen zijn in Rusland niet zeldzaam en Rusland had er bij dozijnen naar den schouw burg Bolschoi gezonden, den een in een zwart domino, den ander in een gekleurd domino en nog weder andere in verschillende costumes. Wel verbaasd, kijk eens naar dezen, die komt zeker niet uit klein Rusland, want hij is meer dan zes voet lang en gekleed als de vijand van het men- schelijk geslacht. Hij heeft een afschuwelijk masker met vurige oogen en een paar vreeselijke horens, Een soort van geschubd masker bedekt zijn geheele lichaam, zijne handen zijn met kromme nagels gewapend, zijn staart gelijkt op dien van een draakin zijn rechterhand houdt hij een vork, waarmede hij den drietand van den ouden Pluto zou kunnen uitdagen en waarmede hij de nieuwerwetsche zondaars vrees aanjaagt, die op zijn nadering schreeuwende uiteengaan Tchort Gospodin Tchort! mijnheer Lucifer! De duivel maakt een deel uit van de Mosco- vische nationaliteithij is de echte theologisch- gothische duivel van de middeleeuwen de duivel met zijne klauwen en horens, zijn gespleten voet en slependen staart. De Russen eerbiedigen hem, hoewel zij zich somtijds de vrijheid vergunnen van hem koddig vinden. Zij noemen hem heer, en zijn voor hem met een soort van vreemden schrik bezield. De duivel in Rusland is de vorst der duisternis en nog een goed edelman op aarde, nadat hij zijn zetel in den hemel verbeurd heeft. Gospodin Lucifer was dien avond goed in zijn hu meur, den maskers die hem omringden, menigen trek spelende, de mooiste maskers die het waag- Bekoorlijke domino’s ronddwalende als dwaal lichten, of dansende en walsende als echte zus ters van Terpsichore domino’s van allerlei kleu ren, van de zwarte echter verreweg de meeste. Wat een uitmuntend costuum voor het geheim is toch een domino! Het zijn groote sluiers waarachter zich de haat en de liefde, de vuile boosaardigheid, het vernuft en de vroolijkheid verbergen. Nu en dan verraden een kleine voet, die zich stil voort beweegt en een hijgende adem haling, die het masker oplicht, de vrouwelijke sexe. Deze domino’s met mooien voet en witte kin spreken niet de wanluidende taal van de onbeschaamde domino’s van Parijs of van Londen. Die fluisteren u geheime lasteringen indoorboren u met weinig woorden door vindingrijke toespe lingen noodigen u uit om een roos uit een ruiker te nemen en toonen u oogenblikkelijk aan, dat iemand de geheimen van uw hart kent. Kleine handen met handschoenen aan komen uit deze domino’s te voorschijn, laten een minnebriefje in uw vestzakje glijden en verdwijnen achter het jaloersche gordijn. Geef u gewonnen volmaakte verzoeningen, voorloopige bepalingen van vastge stelde duels, geloften van eeuwige liefde, dat alles geschiedt met een geheimzinnigheid Een groote gemaskerde gestalte, in een groot domino gehuld, beweegt zich plechtstatig door de dichte menigte bedriegers en bedrogenen. Als gij een vriend op het bal hebt, dan wed ik tien tegen een, dat hij u tegen den elleboog zal stooten en u op een half vertrouwelijken en half verpletterenden toon zal influisteren stildaar is de czaarZijn majesteit amuseert zichdat wij ons verwijderen. Maar wanneer gij achter het orkest sluipt, waar de maskers limonade drinken en ijs eten, dan is het zeker, dat gij een tweede figuur ontmoet van dezelfde gedaante als de eerste, op dezelfde wijze gekleed en zich met dezelfde deftigheid bewegende. Ga voorbij den haard en tien tegen één, dat een derde domino, gelijk aan de beide andere, op een der rood fluweelen divans is uitgestrekt. Ga door de groote zaal van de ververschingen, een groote zwarte domino No. 4 onthaalt een gele domino op ma caroni en champagnewijn. Nog verder ziet gij op den rand van den derden rang der loges een groote zwarte domino No. 5, geleund, die bedaard de tooneelen van vroolijkheid beschouwt, welke een bal aanbiedt. Zeker zegt Mile Aménaïle Zizine van het théatre frangais, een lief kamermeisje, die er behagen in schept om den Chaar op de gemas kerde bals te dwarsboomen, zeker, zegt Mile Aménaïde Zizine tot haar kameraad Lolotte, eerste sujet van het corps de ballet, papa Niko laas zal dezen avond niet op het bal verschijnen ik heb met tien domino’s gesproken, die mij allen in het Russisch geantwoord hebben in het Russisch, me lieve, alsof iemand die barbaarsche taal verstond. 'Maar, antwoordt Mile Lolotte, misschien heeft u de keizer in het Russisch geantwoord, om u op het dwaalspoor te brengen. Denkt gij, me lieve. Welnu des te erger voor papa Nikolaas. Ik zie ginds generaal Guelda noff, ik wil eens hooren of die Fransch spreekt. Toen Mile Aménaïde dit gezegd had, ging zij Merk 9,05 9,45 11,15 7,— 8,15 8,55 'f. i> 9,05 9,45 den om hem bij de horens te grijpen, een vree- selijk knijpende en nu en dan ook eens een man nelijk domino vattende, die zich omkeerde om hem te vragen, wat zulks beduidde. Spoedig had hij een ware populariteit onder de dames ver kregen, want hij noodigde een half dozijn van haar uit, om met hem in de groote zaal te sou- peeren. Bij dit souper bevochtigde de champagne de uitgezochtste spijzen. Gospjdin Lucifer ont kurkte meer dan één flesch, die hij zelf met zijne kartonnen lippen ledigde, want hij weigerde hard nekkig om zijn masker af te nemen. De dames beproefden om hem Fransch te doen spreken, maar hoewel Gospodin Lucifer vele talen Ver stond, wilde hij toch niet anders dan Russisch spreken, met een sterk opvallend Duitsch accent, zoodat zijne gasten hem eindelijk voor een zeer origineelen heer hielden. Mile Aménaïde Zizine zelf beproefde te ver geefs hem te bewegen om zich ongemaskerd te vertoonenGospodin Tchort brak een harer be- koorlijkste uitdagingen af door haar een paar woorden in het oor te fluisteren, die haar deden zwijgen, zonder dat men van haar te weten kon komen, in welke taal hij eindelijk dat geheim zinnige antwoord gesproken had, dat Mile Amé naïde Zizine tot Mile Lolotte deed zeggen Me lieve, ik geloof dat het de duivel in persoon is. Alle vermaken nemen een einde. De maskers haasten zich om naar de kleedkamers te gaan. De elegantste personen zijn levende pelsjassen geworden. Aan de deur van den schouwburg hoort men niets anders dan het geschreeuw Mijn drowskimijn slede De fakkels branden en de agenten van politie loopen rechts en links en geven den weerspannigen koetsiers eenige oorvijgen. In dit oogenblik van algemeene verwarring nam Gospodin Tchort zijn duivelsmasker af, stak het in den zak van zijne groote pelsjas, waarin hij zich wikkelde, zette een militaire muts op en ging bedaard en opgeruimd heen. Die Gospodin Tchort moet zeker een officier van de garde zijn. Drommels! waar is Axenti? zeide mjjnheer Lucifers zachtjes in zich zelven in het zuiverste Fransch. Het schijnt dat deze Axenti anders beter op zijn plicht pastemaar nadat Gospodin zich eeni gen tijd over zijn wegblijven verwonderd en hem ongeveer tien minuten te vergeefs gewacht had, zag hij zich genoodzaakt om naar een gewone slede om te zien. De koetsier, met een niet zeer innemend gelaat en rosachtigen baard, vroeg hem waar hij heen moest. De ex-duivel antwoordde hem, dat hij aan den hoek van Mala-Mallionaïa, wenschte afgezet te worden. De ischoostchik (de algemeene naam van den koetsier der sleden) gaat op zijn plaats zitten, al mompelendeDas, das (ja, ja.) Gospodin Tchort zich met meer om zichtigheid dan ooit in zijn schoub (pelsjas) wik kelende, gaat ook in de slede zitten, die weldra over de harde sneeuw heenglijdt. der polis op Mevr. Monson zonder toestemming des vaders van luit. Hamborough niet geldig was. Thans wordt Alfred Monson beschuldigd, ge tracht te hebben luit. Ham borough te verdrinken en hem den lOen Augustus te Ardlamont te heb ben doodgeschoten. Hij moet daarbij eene mede plichtige hebben gehad, een zekeren Scott, op wiens gevangenneming een prijs is gesteld van 200 pd. sterling. De feiten zijn de volgende. Den 9den Augustus ging Monson met Hambo- rough op de vischvangst, aan boord van een jacht van den laatste, waarop Scott als machinist dienst deed. Die boot liep vol water en slechts met moeite gelukte het Monson den jongen officier te redden. Zoo verhaalt Monson zelf ten minste. Men vertelt echter, dat in de boot een gat was geboord om haar te doen zinken. Den volgenden dag, 10 Aug., kwam de luitenant om op de jacht. Monson gaf voor, dat hij zich had doodgeschoten en de zaak bleef rusten. Door de moeite die hij deed, om de verzekerde som los te krijgen, werd evenwel argwaan gewekt, en kwam de justitie er toe een onderzoek in te stellen. Het lijk werd opgegraven, en de genees- heeren beweerden, dat het schot op eenigen af stand was gelost. Monson ontkent echter alles. Hij beweert, dat hij, met den luitenant en Scott op de konijnen jacht gaande, met den laatsten eene andere richting heeft ingeslagen dan Hambourough en dat zij, een schot hoorende op eenigen afstand, den jongen officier bij onderzoek dood op den grond vonden. In dit proces zjjn niet minder dan 110 getui gen a charge gehoord. In de hoofdstraat der voorstad van Barce lona zijn wederom twee peervormige scherp gela den bommen gevonden. Des avonds werden twee verdachte anarchisten in hechtenis genomen en naar de gevangenis overgebracht. De paniek in de stad is weder zeer toegenomen, daar men op nieuw voor eene herhaling der aanslagen beducht is. De toestand op Sicilië schijnt steeds zorg wekkender. Volgens een telegram uit Rome heb ben 350,000 mannen en vrouwen „zich bij de socialisten aangesloten.De algemeene kreet is „Brood of dood“. Hongerlijdenden moeten met graagte een dooden hond hebben verslonden. Een man, die een bekenden Londenschen bankier voor een aanzienlijk bedrag opgelicht had, werd tot een langdurige gevangenisstraf veroor deeld. Na eenigen tijd klaagde hij over de slechte werking, die het eten in de gevangenis op zijn ge bit uitoefende en eischte hij van de overheid de noodige middelen om zich een nieuw gebit te verschaffen. Men antwoordde hem, dat de Regee- ring gevangenen niet van kunsttanden voorzag. De man wendde zich nu tot den bankier met het verzoek hem een valsch gebit te verschaften in ruil daarvoor zou hij een belangrijke aanwij zing doen. De bankier was van oordeel, dat hij de kans altijd kon wagen en zond den directeur der gevangenis 5 p. st. voor een nieuw gebit. De veroordeelde hield zijn belofte en deed den ban kier een mededeeling, die hem in staat stelde 1500 p. st. van de ontstolen som terug te krijger. Een groot man mag met heil’gen schertsen. Geest heet dit bij hem, bij kleinen is’t godslas tering. Shakespeare. Onze voorliefde is meestal daar, waar onze eigenliefde gevleid wordt. Bulwer. Elke daad, die wij verrichten brengt haar natuurlijke, onvermijdelijke gevolgen met zich, die somtijds wel-is-waar geheel anders zjjn dan men zich die voorstelt, maar die niettemin leerzaam zijn en blijven voor den opmerkzamen beschou wer. Van Lennep. werken photographieën nemende en teekeningen makende. Zij heetten voor hun genoegen te reizen later vertelden zij, dat zij een werk wil len schrijven over havenwerken. Naar hun zeg gen hebben zij bun tocht geheel op eigen initiatief en voor eigen rekening ondernomen de Duitsche havenwerken trekken echter in Frankrijk zeer de aandacht en daarom besloten de beide officieren, die gedurende een verlof te gaan bestdueeren. Het mededeelen van staatsgeheimen, plannen van vestingen of andere inlichtingen aan een vreemde regeering, waardoor de belangen van Duitschland of een der bondsstaten kunnen wor den geschaad, wordt volgens het Duitsche straf wetboek gestraft met minstens twee jaar gevan genisstraf. Verzachtende omstandigheden kunnen de straf tot 6 maanden gevangenisstraf terug brengen. Het volgend bericht leest men in een dag blad „Te rekenen van heden is aan de deur van het stadhuis een zwarte kast geplaatst, waar al diegenen, die een huwelijk willen aangaan, zullen opgehangen worden.” Woensdag was Dover het tooneel van een militair oproer. Een gedeelte der daar in garni zoen liggende artillerie had bevel gekregen Don derdag naar Gibraltar te vertrekken. Dat scheen den soldaten niet te bevallen, want reeds gedu rende de geheele vorige week deden zij alles wat zij konden, om hun officieren en de burgers het leven te vergallen, door ’s nachts in de stad rui ten in te gooien, en de vreedzaam wandelende bewoners, aan te grijpen en te mishandelen. Woensdagavond nu vernielden de soldaten alles wat er in de kazerne was te vinden, trokken toen gezamenlijk ongeveer 250 man naar de stad, sloegen daar de ruiten in en overrompelden de herbergen. De burgers hielden zich schuil in hun woningen, totdat de militaire politie de rust weer bad hersteld. De schuldigen zullen in Gibraltar voor den krijgsraad worden terecht gesteld. Eene trouwplechtigheid zonder bruidegom zal wel zelden voorkomen. De burgemeester van het dorp Hugstetten in de nabijheid van Freiburg het dorp is bekend door het vreeselijk spoor- weg-ongeluk in het jaar 1881 heeft zulk een unicum in orde gemaakt. Ten dage der bruiloft had nl. de bruidegom reeds vroeg in den morgen van het goede te veel gehad, zoodat hij op het uur der plechtigheid in bed moest worden ge bracht. De burgemeester vulde eenvoudig in te genwoordigheid der bruid de namen in het re gister van den burgelijken stand in: de aanstaande man kon later wel eens komen om ziine hand- teekening te zetten. De burgervader keek raar op, toen hij eenige weken later uit zijn ambt werd ontzet en nog bovendien voor het gerecht werd geroepen wegens vervalsching van oorkonde. Voor het bruidspaar komt de vraag in aanmer king, of de onder zulke omstandigheden gesloten echt geldig is. Een aanhouding onder zeer buitengewone omstandigheden had onlangs te Doornik plaats. Een inspecteur van politie in burgerkleeren speelde in een koffiehuis een partij biljart met een vreemdeling, die daar met zijn vrouw en drie kinderen logeerde. Terwijl de politieman een oogenblik naar buiten ging, viel hem een oud stuk dagblad in handen, waarin stond opgegeven een signalement, dat wonderwel overeenkwam met dat van zijn mede speler. ’t Was dat van een bankier uit Foucar.mont bij Rouaan, die acht dagen geleden vandaar was gevlucht, een deficit van omtrent twee millioen achterlatend. Weer binnengekomen, gaf de inspecteur voor, een dringende boodschap in de buurt te hebben. Eenige oogenblikken later was hij terug en de partij werd voortgespeeld. Toen deze uit was, stelde de inspecteur een wandeling voor. Men wandelde langs de gevan genis welke de inspecteur voorstelde, eens te be zoeken. De vreemdeling weigerde niet en men ging het hek binnen. Nu toonde de inspecteur het mandaat van aanhouding, waarvan hij zich was gaan voorzien, toen hij voor een oogenblik de herberg verliet, en de vogel was gevangen. De bankier zal uitgeleverd worden. Voor de rechtbank te Edinburg is thans een opzien wekkend proces begonnen. Alfred John Monson, een jonge man van goeden huize woonde met zijne vrouw en een zekeren luitenant Ham borough op Ardlamont-house, dat hij gepacht had. De heer Monson kwam in het begin van Augustus bij den agent van de onderlinge Levensverzeke ringmaatschappij „New-York“ te Glasgow, voor gevende, dat hij een zaakgelastigde was van Ham- borough, die Ardlamonthouse wilde koopen, waar voor mevr. Monson hem 20.000 pd. sterling zou leenen, gedekt door twee polissen van 10.000 pd. Monson kwam later met Hamborough terug; de laatste werd geneeskundig onderzocht, goedge keurd en de verzekering werd gesloten, de premie betaald. De heer Monson, uit naam zijner vrouw, maakte thans aanspraak op de verzekerde som. De agent deelde echter mede, dat de overdracht t I i 0 s W

Kranten in de gemeente Sudwest-Fryslan (Bolswards Nieuwsblad, Sneeker Nieuwsblad en Friso)

Bolswards Nieuwsblad nl | 1893 | | pagina 4