Nei o4. D. 194? Krystfeesten Nieuwjaarsgroeten Cea IójmL ts ons ye&oti&n. Us Fryske a III - hl 0000000000000000000000000000 0 hl 0 us a lil 0 III III a ui 0 in 0 III 0 in 0 in 0 in m m in 0 III 0 III a in a III Q hl III O III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 m in in 0=0=0=0=x0=:0=0=:0=0ll0=0x:0=:0E0I HI 0 III III 0 III Achlum 0 O o o o c o c s o o t c c c o i c c i: o c o o c o c c o c o c c o o c c c c o 0000000000000000000000000000 O c c c c o c c o i o c c i o f c I c o c o o c f c c c o o o o o c 9 o. o o c No. *9 43e Jaargang Woensdag 24 Dec. 1947 Zuidwest Friesland Streekblad voor West- Uitgave van Drukkerij Fa. A, J. OSINGA - Bo 1 sward e n B. SMILDE Makkum Witmarsum p. Fr. J. v. LEUR. O.E.S.A. i hinne draeije of der oer hinne prate. Mar oanbidde! Dan kinne wy ek, forrike mei de yn it litteraire of yn it organisaesjelib- ben is it net sa maklik de Fryske foar- men to finen foar in stoffe, dy’t altyd wer yn Hollünsk klaed ta üs kommen wie, net sa maklik om Öf to wiken fan in tradysje, dy’t mei alle triedden fan har eigen bistean forweve wie. Unwis fan har eigen kinnen, bisjoen mei al it wantrouwen, hiem oan in man- nichte dy’t üt krêft fan syn bistean kon- servatyf is en neat hawwe moat fan nijichheden, wie har posysje in faeijen- ien. It slimste wie, dat it harren ünt- briek oan materiael. De bibel, de psal men, de krystfersen, de forhalen dy’t for- KRYSTSANG. Der waerd ris yn in aide skuorre, ’n Jonkje berne, tear en fyn. ’n Houten krêbbe wie syn sliepplak, Amper tweintich ieuwen lyn. - Dit berntsje, wy witte ’t allegearre, Sa’t ,Hy der yn ’e doeken leit, Is ’n soantsje fan Marije, En fan üs greate Himelheit. Dit Jonkje, brocht en bringt noch al den dei, Al is de wréld yn rep en roer, De frede op ierde, oan alle minsken, Fan Him, ’t Almachtich AlbistjÜr. Dit barren fiert m’n al sünt jierren, De ien yn nocht, de oar yn smert, Mar frede op ierde sll m’n hawwe As m’n dy fynt yn eigen hert. Kimsert. W. L. L. SMITS. Het was steeds een goede gewoonte om bij de wisseling van het jaar, door mid del van een NIEUWJAARSWENS in Bolswards Nieuwsblad, aan familie, vrienden en zakenrelaties zijn beste wen sen voor het nieuwe jaar kenbaar te ma ken. Ook bij de. wisseling 1947-’48 Is daar voor de gelegenheid in het laatste num mer van 1947, dat zal verschijnen op 31 December a.s. De prijs van deze advertenties is de nor male regelprijs tot 15 mm f 1.50. Meer dere ruimte, ook voor advertenties over 2 kolommen 10 cent per m.m. VROEGTIJDIGE Inzending Is dringend gewenst, uiterlijk tot 30 Dec. v.m. 10 uur. Ook aan onze agenten kunnen deze ad vertenties worden opgegeven. DE UITGEVERS. wurk 20 swart-kryttekeningen, dy’t de wearde fan it boek tige forheegje. De romte lit net ta op de ynhüld fan de bydragen allegearre apart yn to gean. Noch efkes en dan liede de Krystklokken wer. Hoe sille wy yn Fryslün üs Kryst- feesten fiere? Lit; it wêze yn goede styl, dat bitsjut, dat wy yn it Heitelün üs net skamje moatte de memmetael to brüken, mar as üs ropping sjen moatte It Kryst- evangeelje to bringen op de meast klea- re wize. Ood wol ta in elkenien sprekke yn de eigen tael. Ta de hoeders spriek Hy yn it fjild, ta de wizen yn de tael fan de stjlrren, ta üs wol Hy it dwaen yn; de tael fan üs hert en moed. Verschijnt DINSDAGS en VRIJDAGS Redactie en Administratie Marktstraat 13 - Bols ward Telefoon 451 (K 5157) DE SKEPERS. Yn Bethlehims fjild hadden fêste Mar inkelde skepers de wacht; Hja skiepkes dy leine to rêsten, ’t Wie djip yn ’e tsjustere nacht. Ynienen klonk Ingelesjongen Doe’t lün oer, sa klear en sa blier; De skepers nei Bethlim ta gongen, ’t Wie hast al wer ’t Nije Jier. Abonnementsprijs: 1.25 per kwartaal bij vooruitbetaling Advertentieprijs10 cent per m.m. Giro 8792Ö H. P. HUISMAN. Ned. Herv. Pred. aczxLjjtoc 3Oc>oc>c>c>c>c b Wiere tvurden X Men moat de kij troch de bek X melke. teld wurde moasten, alles wle yn it Hol- lênsk, en in goede transponearring hjir- fan yn it Frysk ferge einliks op mear ta- lint as men fan in sljochtwei minske for- wachtsje mocht. Sa waerd de dominé, de master, de Sneinsskoalle-ünderwizer dy’t it dochs bistie him fan it Frysk to bitsjin. jen, foar in nuver man bisjoen, dy’t altyd oars woe as in oar en it nou safier dreau dat er syn leafhabberij foar it boerefrysk seis op it hillige mêd net ynbine koe. Sunt is der aldergeloks gans foroare. Der kaem in Fryske Bibel, der kamen Fryske gesangen en lieten, mar gaedlike Kryst- stoffe bleau forlet fan. It Krystforhael üt Lukas 2 waerd yn it Frysk forteld yn in bondel Fryske Bibelforhalen, dy’t yn 1937 ütkaem by fa. Kimminga to Dokkum, mar dat boek waerd to min folksboek om ynfloed hawwe to kinnen. Doe wie it wer jierren oanien stilsit oan’t der nei de bifrijing hommels foroaring yn kaem. Jan de Haan fortelde it forhael fan it Berntsje yn ’e krêbbe, dat as in moai illustrearre boekje ütkaem en Barend v. d. Veen skreau syn Ljochte üren yn dünkere dagen. Spitich dat dit wurk net frij wie fan al to swiete romantyk. De Haan fierde yn syn Krystforhael de fi- guer fan Azarja yn, dy’t de hoeders nei de stal laette en tsjin B. v. d. Veen syn forhael wiene noch helte mear biswieren. Earst wie it al faei dat er Sinteklaes en Krysttiid yn deselde sfear brocht, mar ünwier en seis Ünpsychologysk wie it it Krystforhael al to ticht by hüs to bringen en spylje to litten to Bartlehiem, de hoeders skieppeweidzje' to litten op it Noarderleech en de wizen komme to lit ten fan de stjirrewacht to Grins. Gans mear praktyske wearde hie dan ek it kei- ne bondeltsje Krystklanken, dat, sarnie fan de nou forstoarne Ds. A. R. Scholten, dit jier ütkaem by fa. Laverman to Drachten. Ek wie as earste nümer fan de rige Sinnestrielen, lêsboekjes foar Sneinsskoallen forline jier as foarjefte fan it greate Krystboek, dat doe noch net forskine koe, by O'singa to Boalsen, it forhael fan „It Krystpresintsje” ütkom- men. Neffens hwat der jier oan jier yn Holl&n fan ’e parse komt, is dizze rispinge fan Fryske Kryststoffe mei alle weardearring dochs de earme kant it neist. It is dan ek in reden ta blidens, dat dit jier it grea te Krystboek „In Bern is üs berne yn Bethlehem” rékommen is. DÜ Berntsje, dat hjoed op üs ierde Syn needrige yntocht hildt, Wol üs op Dyn paden ek liede, Dyn leafde biskammet de wrüld. DO kaemst om de wrflld Dy to winnen DO woeste üs fijAn forslaen, De macht fan Dyn leafde oer üs sinnen, Dy kin seis de hel net fordwaen. De kunstskilder H. Post forsoarge by dit H. L. ZWAAGSTRA. Doe’t hja der yn Bethlehim kamen, Doe skeat der in striel fan omheech; En wylst hja dat wünder fornamen, In striel üt ’e krêbbe omheech. Doe striele ek in Ijocht üt har ea'gen En foel op it Berntsje, sa tear. ■Yn Jezus har Rêdder hja seagen, En knibbelen del foar de Hear. om de mensen te verlossen de kleinen groot te maken. zo rijk aan verlossing. De iijk groten tasten het (Bikoarte en omwurke lêzlng foar de R. O. N.). Mei dit Onderwerp, achte lêzer, kin men alle kanten üt. Hwer tochten jo it earst oan, doe’t jo dizze titel hearden? Us Fryske Krystfeesten? Mooglik oan de Krystfjurren, dy’t foarhinne, as in oer- bliuwsel üt heidenske tiden, ek yn Frys- 10n yn it koarst fan ’e dagen oplögen? Mooglik oan it s.n. greate efteroans- blok, dat yn de Fryske walden op it iepen hurdfjör léin waerd? Of oan de Krystjefte, de toppe hea, dy’t de boer by Olds yn de Krystnacht oan syn fé fuorre? Of faeks oan it roungean mei in stjir, de jlerstoune, der’t de Rimen en Teltsjes fan forhelje? Ek FryslOn hat nammers rom syn part hawn oan aide folkloristyske Krystbrük- tnen, mar wyi wolle der hjir net foar yn ’e pleit gean, noch foar de mear nljer- wetske romantyk fan Krystbeam en baer- nende kearsen. Net dat wy der persoan- lik op tsjin wêze soene, hwant lt is lyk as Fedde Schurer lêstendeis noch sei: Dizze Germaenske symboalen fan beam en Ijocht hawwe al ieuwen laden west mei Christlike ynhOld. Om dy ynhêld giet It, ek yn FryslOn. It Krystfeest moat al- derearst Christusfeest wêze. Hoe minder heidenske omballlngen der by komme, hoe betten Mar feest moat it wêze en de beam en it Ijocht hearre derby, de beam dy’t jlmmer grien bliuwt en lt Ijocht dat opgiet üt ierde tsjustere wolken, ta hwaens hearlikheit alle folken komme moatte. En dochs hat lt alle elgenskip en stean oan op lt fleren fan Fryske Krystfeesten. Hwant tiden oanien hat Fryslün lt net nedlch achte lt Krystboadskip trochklln- ke to litten op de meast kleare wize, dêr’t it yn klinke kin, yn de eigen tael. Tsjerke en Sneinsskoalle, de formiddens dy’t alderearst de Krystfierlng organi- searren, folgen de tradysje en lt gemak en hêldden har oan lt Hollünsk. En dochs wie dat spitich, hwant ek lt Krystforhael lt forhael fan lt Bern dat üs berne Is yn Bethlehem, kin nea genöch brocht wurde yn de sfear fan de bern seis. En dat wol by de Fryske bern slzze, dat lt al derearst brocht wurde moat yn de mem metael, yn it Frysk. Dat Is gjin theory, lêzer. Hieltlten docht lt yn de praktyk wer bliken, en hoe soe it ek oars kinne. Ik leau lykwols net, dat lt altiten de önwll wie gjin Frysker Krystfeesten to hfllden, mar it barde fakentllds ek üt On macht. En wer helje ik Fedde Schurer oan, dy’t hjir langlêsten oer skreau en sei: Lang om let binne wol ünderskate min sken de eagen iepen glen foar lt flnna- tuerlike fan de Hollênske Krystfeesten, mar it wiene op har seis steande persoa- nen. De tsjerke as tsjerke, de sneinsskoalle- organisaesjes en evangelysaesjeforie- nings bleauwen Ofsldich op syn bést, 6f_ kearich op syn minst, en dat léste kaem noch alrls foar. Sa wiene lt net folie machtigen en net folie edelen, dy’t har foar de swiere opjefte steld seagen, üt eigen krêft en fan ’e groun 6f de nije foarm to bouwen. It liket sa ienfAldich praet mar Frysk, it is de tael fan ’e bern seis. Mar sa ienfÊldlch Is lt net. Foar dyjingen, dy’t gjin training trochmakken W W W—W—Wii Wn iiWli Wt—*1—ük—W—.W— III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 III 0 II 0 III It is hjir net it plak noch de tiid en meit- sje reklame foar dit boek. Mar dochs haw ik alle frijmoedlgens op twa fra- gen, dy’t hieltiten wer steld wurde in antwurd to jaen, nammentlik: Hwat jowt dit boek? en: Hwat wol it? Lit my mei dat léste bigjinne. Hwat men mei dit boek wol, is oars neat as in rom forskaet biede fan allerhande Fryske Kryststoffe, gaedlik materiael om Kryst feesten to fieren yn de eigen tael. Men hat dat materiael só gearbrocht, dat elts der fan syn gading ya’Tine kin en it mooglik Is it jier op jier to brüken. It wol tige biwust It Krystbarren bringe yn de sfear net fan it mearke, mar yn de iennichste sfear, dêr’t it yn thüs heart: yn dy fan it Bibelske forhael. Derom hat men it boek ek tige mei sin de titel jown fan „In Bern is üs berne yn Bethlehem”. It giet nammers om It Bern, dat net ber ne is to Bartlehiem, mar to Bethlehem, dat net allinne berne is, mar dat üs berne is, om üs, foar üs. Njonken medltaesjes jowt it boek, dêr’t skraechwurk 30 melwurkers har krêften oan joegen 20 nije Krystforhalen foar éld en jong. As ik nammen neam lyk as Ulbe van Houten, Akkerman, Brolsma, Wy- benga, Mulder, v. d. Galiën, Ypk v. d. Fear, Tet de Jager, P. de Jong, as skriu- wers fan de sketsen, dan self dat al hiel hwat, mar ek in mannich jonge skriu- wers jowe neffens de reslnsjes yn de kranten goed, soms treflik wurk. Yn lt bysünder neame wy it prachtige even- geeljeforhael, dat Ulbe van Houten for soarge en de Krystliturgijen foar skoal- len en wijingsjounen dy’t ek los to krijen binne. Mar it boek jowt mear. It jowt ek Ünder skate nij©, Krystsangen, Krystlieten en Krystfoardrachten. Yn it koart sein, it jowt alles hwat tsjinje kin om de Fryske Krystfeesten to forsoargjen. Frou Post-Beuckens calligrafearre de ti tel fan lt boek yn gearfetting mei Aide Fryske motiven. E. B. Folkertsma en hja seis skreauwen der in artikel by. Dr. A. Wassenbergh skreau in artikel by in foto oer de iennichste Fryske stien, dêr’t it Krystbarren op ütbylde is, n.l. de stien dy’t foun is to Wüns, en nou biwarre wurdt yn it Tsjerkemuseum to Jannum. Mar it boek jowt mear. Op ien fan de bylagen, dy’t los byfoege is, is in nij Krystliet Ofprinte mei muzyk en wurden fan Bernard Smilde. vele van ellende, alle lijden, bij honger Want Hij, die de macht heeft nemen 'j' bedoeling van Liefde hebben. De werei Kind is i Dizze rop, dtft alle jierren weroan ta ós komt, klinkt ek Krysttyd 1947 ós wer yn e ear en. Noch wurdt de wrald fan hjoed-de-dei gjin oare ótwei wiisd as to kommen ta de oanbidding fan it Bern yn 'e krêbbe. Itselde forhael, safaek al heard, yn safolle lieten bisongen, sil ek nou wer ta ós ótgean. En soe, as Christus ót hear likheit werom komt ta Syn greate dei der wol ien to finen wêze, dy’t him untskuldigje kin mei it sizzen: Ik hie nea noch fan Jo heard? Mar geane wy? Dat. is in oare frage. Né, net oft der by jou buor- man net safolle fan to sjen komt, en net oft se by omke dy-en-dy der sa rüch hinne libje, mar: geane wy sèls, jo en ik, geane wy fan ’t jier mei hoeders en wizen nei Christus ta? En komme wy by Him sdt wy binne, krekt sa’t it der by ós foarstiet? Neat efterhdldend fan hwat der oan forkeards en sundichs libbet yn dy tsjustere hoek jes fan ós hert, dy’t wy foar gjin noch safolle oan minsken bleat lizze woene? Komme wy sd en oanbidde wy sd? Dan kin it Krystfeest ós ta seine wurde. As wy Him mar alles achtsje. Mar dan net mear der om hinne draeije of der oer hinne prate. Mar gean en knibbelje en oanbidde! Dan kinne my ek, forrike mei de skatten fan Syn genede, mei de hoeders it libben wer yngean, loovjende en priizjende God. Is waarlijk 1947 een Annus Domini geweest, een jaar onzes Heren? Is het niet te zomen met de voorgaande jaren veeleer een jaar der duisternis en des duivels gebleken? Wat beweegt ons eigenlijk om nu nog Kerstfeest te vieren, de mensen te lokken naar de kerk, met kerstwijdingen hier en kerststemmingen ginds? Och, er steekt een onmetelijk gevaar in het gekerstend gelaat van onze samenleving. Dit, dat wij zelfs nog aan het einde van 1947 ons luchtig heenzetten over het jaar, dat des duivels schijrit, ons vroom verliezen in een kerstsfeer en in dito stemming ons zelf bedriegen ten aanzien van de werkelijkheid van alle dag. Intussen bewerken wij een tweespalt tussen 't Christusfeest en eigen duister nis, onoverbrugbaar breed. Geen wonder, dat, de duisternis heerst en de duivel vrij spel kan spelen: Voor Surrogaat is hij niet bang. Poen het voor het eerst kerstfeest was, 'was het anders! Uiterlijk? Neeh, uiterlijk niet! De werkelijkheid toen was even duister. Maar daar midden in stond Christus’ wieg. Denk het U in. Zijn licht scheen in die duisternis en er dwars door heen. Zijn geboortejaar was het jaar van Christus, de Heer! Nu? Ja, nu is het eigenlijk ook nog evengelijk. Wij hebben, zo gekerstend als we zijn, alweer het licht in onze duisternis gelaten voor wat het is. Maar God? Ons wordt grote blijdschap verkondigd! Toch nog! God laat onze duis ternis niet los. Wordt het geloofd? Door U? Het kerstfeest wordt pas daar noch tans feest, en het jaar 1947 nochtans een Annus Domoni, waar gij Gods blijdschap laat zijn, wat ze wil zijn. „Vreest niet, heden is U geboren Christus de Heer!” Heeft U wel eens de glans gezien in de grote ogen van een kind, dat luisterde naar een goede vriend, die vertelde van Jezus en Maria, van dè herders en van de koningen met hun ster? En hoorde U wel ooit de ontroering in de stem van een oude man, die voor de zoveelste maal in zijn leven het Evangelie voorlas van Gods Geboorte? Nog altijd bekoort dit verhaal ieder mens van goede wil tot ont- roerens toe En geen wonder! God. werd Kind! En het Kind kwam De Allergrootste werd de kleinste om ’t Is zo’n eenvoudig verhaal, en het is kleinen kunnen het verstaan en de waarlij. mysterie God werd MensWaar blijft hier onze wijsheid? Een heilige huiver komt over ons, alleen al, als we maar even iéts beseffen van de afstand tussen God en mens, een afgrond oneindig veel dieper dan die tussen mens en dier En al had God dan besloten Mens te worden, waarom kwam Hij juist als Kind? Waarom niet als Vorst en Koning met macht en majesteit? Waarom juist als een hulpeloos en arm Kind? Och, hoe waar zijn de woorden van onzen grootste dichter: „Hiér is de wijsheid ongeacht.” Onze wijsheid, ons verstand kan dit niet begrijpen. En wie er toch iéts van wil vatten, moet gaan staan bij de kribbe en dan maar kijken, kijken met kinderogen. Allen die van goede wil zijt, schapen van allerlei kleur, herders van verschillend karakter, koningen en vorsten van heel de wereld, komt en ziet! Wordt samen stil als de beelden op een schilderij, uw symbolen, en ziet: Daar vóór U wordt Hij gedragen door een kribbe, die U en heel de wereld in Zijn handen draagt. Hij, die alle planten en dieren en ook de mensen voedt ter rechter tijd, wordt gevoed door een Moe dermaagd. Ziet Hij slaapt én waakt beter dan alle wachters te zamen. Hij ligt in het donker en tegelijk geeft Hij licht en glans aan zon en sterren. Hij spreekt geen woord, die door Johannes het Woord genoemd wordt; en terwijl Hij zwijgt horen xsnj duidelijk in ons hart de woorden: „Ik heb U lief Dit is het ontroerende artiïwoord op al onze vragen bij de kribbe: „Zo zeer heb Ik U lief.” Kerstmis openbaart de dwaasheid van Gods Liefde voor ons en voor alle mensen. En dit te weten is een kostbaar bezit in het leven. Wie ieder jadr even stil wil staan bij de kribbe van Bethlehem, draagt steeds met zich mee de heerlijke zekerheid, dat God ons tot dwaasheid toe liefheeft. Wie dit gezien heeft, weet, dat 'we nooit alleen zijn, maar dat Gods Liefde steeds boven ons is; ook wanneer zo vele van onze gebeden rdet verhoord worden; ook bij alle l.. j. en oer log en oorlogs geruchten, om met één woord alle lijden weg te en ons tegelijk zo mateloos liefheeft, moet met dit alles een ’.g van Liefde hebben. ld en al haar lijden kdn niet zonder zin zijn, wanteen ons geboren 4 I Bolswartis Nieuwsblad l Lit dan nei Bethlehem ta gean Luc. 2 15 m. 111 MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MiMÉ MÉ Mi hi a Hl III 0 in 0 in a in 0 III 0 III a hi 111 mrannramrarammmmm I I I V^JB BclsB B B B .Ww BBHM MBM

Kranten in de gemeente Sudwest-Fryslan (Bolswards Nieuwsblad, Sneeker Nieuwsblad en Friso)

Bolswards Nieuwsblad nl | 1947 | | pagina 1