ft MIMS- BJ IWMfflEBLA» ONDER DE SLACHTOFFERS. IM Sfflü i MSHIMJ. 1 J I i J Woensdag 17 Augustus 1804. No. 68 59e Jaargang. FEUILLETON. Uitgever: B. FALKENA Mzn., Singel, Sneek. Een vreugde-moment in Rusland. r I V 1 Velen zullen dit hopen. i Doch boven alles blijft toch I Reparatie der schepen was dus ont- it Dit blad verschijnt WOENSDAGS en ZATERDAGS. ABONNEMENTSPRIJS voor Sneek f 0,40 per 3 maanden, franco per post f0,50. Abonnementen worden te allen tijde aangenomen. Stoppelknollen en spurrie als veevoeder. 1 Nieuwsgierig keek mrs. Holters door het venster van hare op de achtste verdieping van een der ontzettend hooge gebouwen van Chicago gelegen woning naar be néden op straat. Is er iets gebeurd? vroeg mrs. Beeler, hare vriendin, die bij haar op bezoek was. Ik weet het niet het schijnt mij wel zoo toe. Er heerscht eene eigenaardige onrust op straat, zooals meer bij eene bijzondere gebeurtenis wordt op gemerkt. Neem toch den tooneelkijker! ried mrs. Beeler aan, die naast haar kwam staan. Dien heeft mijn man meegenomen. Ah hij is in den schouwburg? Ja. Hij wilde de nieuwe pantomime in den Iroquoisschouwburg eens zien. Hij heeft zich zoo over werkt, de arme Willy, en zijne zenuwen zijn zoo ver slapt, dat hij noodzakelijk watafleiding moet hebben. Ben je er ook al eens geweest? Nog niet. Ik eenige dagen geleden een prachtig gebouw beste mrs. Holters. Jammer, dat men nog niet geheel klaar is. Mrs. Holters opende het venster. Er moet werkelijk iets gebeurd zijn, zei ze hoofdschuddend. Het verkeer is wel is waar den ganschen dag druk, maar kjjk toch eens, hoe alles nu hij. Bij de honderden van lijken kunt u tot morgen staan zonder hem te vinden. Het is beter morgen te gaan naar de plaats, waar de lijken tentoongesteld worden. En wie weet misschien is mr. Holters onder de geredden en reeds lang thuis, zeer bezorgd over u Dit laatste werkte overtuigend. De jonge vrouw klemde zich aan een laatsten stroohalm vast. Nog eens drongen de twee door de golvende menigte; meer dood dan levend bereikte Jenny hare woning. Ver- geefsche hoopHaar Willy was niet thuisgekomen 1 Met een luiden gil viel de ongelukkige in de armen der nog aanwezige vriendin. Bange, pijnlijke uren volgden. Mrs. Beeler moest de wanhopige eindelijk verlaten. De kinderen sliepen reeds in hunne bedjes. Jenny was alleen, alleen met hare namelooze smart. Een schellen aan de voordeur deed haar opschrikken. Een hevige blos kleurde plotseling haar gelaat. Zou hij toch nog komen Neen, ze waagde het nauwelijks die gedachte vast te houden. Zeker bracht men haar het bericht van zijn dood. Buiten stond de portier en overhandigde haar een briefje. Een jongen had het zoo pas voor haar afge geven, berichtte hij. Er was haast bij, had de knaap gezegd. Werktuigelijk dankte Jenny en drukte den over brenger van de boodschap een geldstuk in de hand, waarop deze zich verwijderde met alle haast van een Amerikaan, voor wien tijd geld is. Het briefje had geen adres. Haastig scheurde Jen ny het couvert stuk tot hare verbazing zat er een tweede, kleiner in, dat donker van kleur en ondoor zichtig was. Wat beteekent dat? Jenny schoof den bevenden vinger onder den óver kwamen. Dit zijn kwade berichten voor de Russen. De Japanners zijn nu weer meester ter zee, terwijl er troepen uit Mantsjoerije naar Port- Arthur gaan, om die sterkte, ’t koste wat ’t koste, te nemen. door elkander krioelt! Gelukkig wordt door de hoogte het geratel en gedreun dermate verzwakt, dat wij er niet veel van hooren. Ja, ja, de hoog gelegen woningen zijn in dit op zicht werkelijk een zegen. En hoe prettig kan men op al dat geloop en gewoel neerzien. Als van een balkon werkelijk. Toen ik het vorige jaar met mijn man in New-York was, logeer den we heelemaal op de achttiende verdieping; daar was het werkelijk een wonderbaarlijk gezicht, wanneer men op de menschen en de rijtuigen neerzag. Ze leken wel dwergen. En eene kalmte Ze zweeg, want de deur werd plotseling opengewor pen en zonder vooraf aan te kloppen vloog een jonge man binnen. Vergeef me mrs. Holters... De dame mat den indringer met een toornigen, ver ontwaardigden blik. Maar mr. Scott, hoe kunt ge Hij liet haar niet uitspreken. Mrs. Holters, de Iroquoisschouwburg De jonge vrouw bemerkte de strakke uitdrukking van zijne oogen en het trillen van zijne lippen. Eens klaps week alle kleur van haar gelaatze begreep, dat hij de overbrenger van eene jobstijding was. Wat is er met den schouwburg? Hij staat in brandstamelde de jonge man ze nuwachtig. En mr. Holters is er in 1 Mijn man, mijn Willykreunde mrs. Holters. Om ’s hemels wil, hij is verlorenHij is zeker dood? vroeg ze sidderend van angst, terwijl ze, zoekende naar hoed en mantel, in hare verwarring alle moge lijke dingen opnam en weer wegwierp. Daarvan weet ik niets maar er moeten vele dat die alleenheerschappij in handen berust van een ’t goede willenden, met idealen bezielden, maar zwakken, naar 't lichaam, maar vooral naar den geest zwakken Nicolaas III berust; een vorst, die zich door anderen laat leiden en zich juist laat beheerschen door de bar-conserva- tieve partij, die slechts weet van onderdrukking, van harde russificeering van Finnen en Polen, van verbanning naar Siberië; die door zijn streng regiem het nihilisme doet groeien en bloeien, en die de aanslagen van de fanatieke bommenwerpers slechts meent te kunnen be antwoorden met nog strenger ’t oude regiem door te voeren, staan de Czaar. Nu moet men niet denken, dat in Rusland geen vaste wetten zijn. Ook de Czaar heeft zich aan wetten en voorschriften gebonden. En ook de erfopvolging gaat in Rusland, evengoed als in andere monarchiën, volgens vaste regels. Het gebruik wil ook, dat er naast den Czaar ook een Czarewitch, een kroonprins, moet zijn. Dit was eerst, direct bij de troonsbestijging van Nicolaas III, zijn oudste broeder, een zwak, ziekelijk mensch, die na jaren lange ziekte stierf. Daarna werd de volgende broeder kroon prins. Zoo men weet, is Nicolaas met prinses Ali ce van Hessen gehuwd. Reeds jaren lang verkeerde men aan het keizerlijk hof in blijde verwachting, doch vier malen achtereen kwam er in ’t keizerlijk ge zin maar een dochter. Daardoor bleven de broeders van den keizer achtereenvolgens kroonprins. Thans is dus, door de geboorte van den keizerlijken zoon de keizerlijke broeder ontzet uit zijn kroonprinselijke waardigheid. Volgens de berichten is de vreugde buiten gewoon in het Slavische reuzenrijk. Men zou er nu best bericht van zware Russische ne derlagen in ’t Verre Oosten kunnen verdragen. Met meer hoop zullen de Russische legioe nen ten strijde trekken. Ook andere verwachtingen bouwt men reeds op den jeugdigen Czarewitch. De keizerin, die telkens »maar een meisjeschonk aan haar gemaal en ’t rijk, en daardoor niet in zoo bui tengewone achting stond, zal door haar zoon misschien meer invloed krijgen, en een invloed ten goede, om den bovendrijvenden conserva tieven invloed te doen verkeeren in een mil dere regeeringsgeest. dooden zijn. Mrs. Beeler, wees zoo goed bij de kinderen te blijven en gij, mr. Scott, ga met mij mee! Met koortsachtige haast vloog de jonge vrouw, ge volgd door mr. Scott, naar de lift en eenige oogen- blikken later bevond zij zich met haren geleider op straat en beiden ijlden als door furiën gedreven naar den schouwburg, van welken ze nauwelijks tien mi nuten verwijderd waren. Jenny Holters was nog in den bloei van het leven; hoogstens zes-en-twintig jaar oud, mocht ze een be koorlijke verschijning heeten. Haar echtgenoot, die eenige jaren meer telde, was koopman en sedert on geveer zes jaar in Chicago gevestigd. Het echtpaar had twee kinderen, een jongen van drie en een meisje van anderhalf jaar. Mr. Scott was een der employe’s in de zaak van mr. Holters. De straat voor den schouwburg was door eene on afzienbare menigte menschen gevuld. Slechts angst en wanhoop konden iemand de bijna levensgevaarlijke poging doen wagen om zich door dezen muur van menschen een weg te banen. Maar Jenny waagde het en haar onafgebroken geroep, dat haar man een der schouwburgbezoekers was, bewoog de omstanders inderdaad haar zooveel ruimte te geven als maar mo gelijk was. De ontzettende brand ligt nog te versch in ieders geheugen dan dat wij hem hier behoeven te schilde ren het is voldoende te weten, dat de jonge vrouw na uren van vreeselijke opwinding en angst naar huis moest terugkeeren zonder zekerheid te hebben omtrent het lot van haren echtgenoot. Alleen aan-de overredingskracht van mr. Scott geluk te het, haar eindelijk tot heengaan te bewegen. Wat helpt het, hier te blijven, mrs. Holters? vroeg In sommige streken is het bijna regel, als de rogge van het land is, dit gereed te maken voor het tweede gewas, dat dan gewoonlijk uit knollen en spurrie be staat. En daar het een tweede gewas is, stelt men zich met een middelmatige opbrengst tevreden en moet men het soms met nog minder doen. Toch kan men, dunkt me, ook aan dit stoppelgewas hoogere eischen stellen en met een weinig overleg en eenige meerdere uitgaven kan de oogst, dien men ten tweeden male van het land haalt, grooter zijn. Men zal mij toch moeten toegeven, dat de knollen en de spurrie bij sommige boe ren vaak zeer slecht staan. Doch het is niet alleen noodig de opbrengst te vermeerderen, ook de kwaliteit van het veevoeder is van het hoogste gewicht. Deze oefent immers weder invloed uit op het vee. Zoowel opbrengst als kwaliteit kan ook bij knollen en spurrie door doelmatige bemesting verbeterd worden. Ten eerste wijs ik er op, dat knollen en spurrie een betrekkelijk zeer groote hoeveelheid aan plantenvoed- sel uit den grond halen. Bij een goede opbrengst neemt de spurrie per H.A. uit den grond 80 KG. stik stof, 30 KG. phosphorzuur en 100 KG. kali, terwijl de knollen den bodemvoorraad verminderen met 50 KG. Terwijl de bittere, harde, ongelukkige oorlog in 't Verre Oosten voortduurt en de japanners misschien nog steeds in hoopvolle, de Russen in bange afwachting houdt over de vreeselij ke slagen, die zich afspelen en de nog onzet- tender, die de spanning der belanghebbenden en de belangstelling der overige wereld gaande houden; terwijl verwarde telegrammen ons langzamerhand een beeld vormen van den zee strijd, die heeft plaats gehad; terwijl daarover natuurlijk in Rusland blijde hoop en bange verwachting om den voorrang streden; onder wijl gewerd het Russische volk en de geheele wereld de tijding, dat de Keizerin van Rus land, de Tzaritza, goed en wel bevallen is van een kind en dat dit kind een zoon is en Alexis gedoopt is. Een zoon, de Czarewitch! Toen daar in ’t Verre Oosten, op de reede van Port-Arthur, in ’t begin van den oorlog, de eerste onverhoedsche aanval der Japansche torpedobooten plaats had, werd ook het groot ste en sterkste schip, de Czarewitch, getroffen; destijds, in Februari, toen men in het keizer lijk paleis te St. Petersburg reeds de stille hoop voedde op de komst van een kind, dat zoo vu rig verlangd werd, de langgewenschte Czare witch te zullen zijn, werd het trotsche schip van dien naam vleugellam getroffen. En verleden week! Juist is de verwachting in het paleis der Russische hoofdstad het grootst, als men telegrafisch bericht krijgt van den uitval der Russische vloot en tegelijk met ’t bericht, dat het herstelde slagschip Czarewitch beschadigd in een onzijdige haven is aangeko men, komt ook de tijding: Er is te Sint-Pe- tersburg den alleenheerscher aller Russen een zoon geschonken. Men moet zich eenigszins de vreugde kun nen voorstellen, die ’t geheele Russische volk betoont en die natuurlijk ’t allergrootst zal zijn in ’t keizerlijk gezin-zelve, vooral als moeder en kind welvarend zijn en blijven. In Rusland is natuurlijk geen grondwet en nog minder een parlement, dat met den vorst volgens die grondwet regeert. In Rusland is een alleenheerscher, een despoot, die heerscht over een reuzenrijk; dien men dus de machtigste aller stervelingen en daarom misschien ook de gelukkigste zou noemen, g— als men niet wist, ADVERTENTIëN 4 cent per regel. Bij abonnement van 500 regels 3 cent en van 1000 regels 27, cent. Groote letters naar plaatsruimte. 1 Terwijl men in Rusland dus reden tot vreugde vond, kwamen tegelijk de berichten uit ’t Oosten. Als men den stroom van telegrammen sa menvat, moet men besluiten, dat er hoogstens 2 kruisers te Port-Arthur gebleven zijn met eenige torpedobooten en de kanonneerbootjes. Dan schijnen er 10 groote schepen en 8 jagers ontvlucht te zijn. (Er lagen te Port- Arthur 12 groote schepen.) Van de ontvluch te jagers zijn er denkelijk 3 verloren, waar van een, ontmanteld, wederrechtelijk door Ja pansche jagers uit de Chineesche haven van Tsjefoe gehaald is. Dan is de Csarewitch met 3 jagers zwaar beschadigd te Tsingtau (Duitsch Kiaotschau). De in Chineesche wateren aanwezige Duit- sche vloot is dadelijk naar Tsingtau gestoomd en belet nu de voor de haven zijnde Japan sche vloot de Russische schepen uit de haven te halen, zooals met de eene Russische jager te Tsjefoe gebeurd is. Ook moeten de Duit- schers de Russen in de haven gevangen hou den. Dan zijn er 4 groote Russische schepen en 1 jager bij Shanghai, terwijl een deel der Ja pansche vloot er vóór ligt. De vlugste Rus, de vrij kleine (3.200 ton) Novik, schijnt op weg te zijn om door de Van Diemenstraat (Zuid-Japan) en 't Oosten van Japan naar Wladiwostock te varen. De Port-Arthur-vloot der Russen is uit de haven gegaan, omdat de zwaarste Japansche kanonnen de haven en vooral de dokken kon den bereiken, onmogelijk. De Russische schepen, die in de Duitsche en Chineesche havens liggen, zullen wel manteld moeten worden, als de Japanners ze er niet uit trachten te halen. En of de Novik ooit te Wladiwostock zal kunnen komen? We twijfelen er aan. Immers, thans is ook bericht gekomen van een strijd in de Japansche zee, waar de vloot van Ka- mimoera, de 3 brutale Russische kruisers (uit Wladiwostock) in ’t visier kregen. De Rurik (10,923 ton, 18 mijl loopende en 10 jaren oud) is in den grond geboord, terwijl de Rossia (12,130 ton, 20 mijl loopende en 8 jaren oud) en de Gromoboi (12,336 ton, 20 mijl loopende en 5 jaar oud) met zware schade ont- Tot zoover zijn we thans ingelicht over den strijd. Maar wat komen er telkens nieuwe verwikkelingen, die ’t gevaar voor een interna tionalen oorlog vermeerderen. Vooreerst bestaat nog de Knight Komman- der-zaak; naar men weet ’t in den grond boren van een Engelschen stoorner. De Russen blijven er bij, dat levensmidde len, enz. ook contrabande zijn. De Engelschen zijn daar tegen. Nu komt hierbij: De wederrechtelijke roof der Japanners van een ontmantelden Russischen jager in een Chineesche haven. En dan: Die Russische schepen in de Duitsch- Chineesche haven en te Shanghai’. Het is voor Nederland niet te hopen, dat ’t aan Russische schepen gelukt onze kolenhaven Sabang (Atjeh) te bereiken. Dan raken wij ook nog in dik weer! i IURANT 4 1

Kranten in de gemeente Sudwest-Fryslan (Bolswards Nieuwsblad, Sneeker Nieuwsblad en Friso)

Sneeker Nieuwsblad nl | 1904 | | pagina 1