No.ffl.oa ft SIEEWS- ES APVERTEKTIEBLA» VOOR SJEES EJ MSTIiESEJ. flerveusen nukkig. Zaterdag 21 December 1907. 62e Jaargang. De Vioolspeler. I Uitgever: B. FALKENA Mzn., Singel, Sneek. Uit de Raadszaal. Feuilleton. 1 a t r Dit blad verschijnt WOENSDAGS en ZATERDAGS. ABONNEMENTSPRIJS voor Sneek f 0,40 per 3 maanden, franco per post f0,50. Abonnementen worden te allen tijde aangenomen. een punt, zij zich rust Vrij bewerkt door AM0. 1 t I is geen waanzinnige, zooals Zijn hersenen werken, maar HOOFDSTUK XVII. 46). (Vervolg.) Tegen Paschen ging Stella met Giotto en madame Chan doz naar Londen, waar zij kamers betrok in een hotel van het West End, met uitzicht op een der fraaiste parken van Londen. Zoodra zij daar wat bekomen waren van de lange reis, vertrok Giotto naar Asherton, om zijn beschermer te zien. Onmiddellijk na de Paaschdagen kwamen lord Asherton en Giotto naar Londen, waar het familiehuis der Cravens door den graaf in gebruik werd genomen. In dit huis zou Stella optreden voor een uitgelezen kring van muzikale en van adellijke voorname personen. Bij zijn heengaan zeide Giotto»Ge moet mij belo ven, Stella, en gij ook, madame Chandoz, dat gij gedu rende mijne afwezigheid geen bezoeken zult ontvangen. Ik heb een goede reden voor dit verzoek. Versta me dus wel, geen bezoeken, om welke reden of onder welk voorwendsel ze mochten worden aangediend.* »Ik zal veel te veel in mijn schik wezen, als ik eens wat rust krijg,* antwoordde Stella. »Ik ben doodelijk vermoeid; als ik nog lastig gevallen werd met bezoeken, zou ik het volgende seizoen niet in goede conditie zijn.* >Maar, signor,* sprak madame Chandoz, »we behoe ven toch niet voortdurend in huis te blijven We moeten belangrijke inkoopen doen voor de signora, en bovendien is het de eerste maal dat ik te Londen ben. waar de kracht verschaft tot VERGADERING van den Gemeen teraad van Wymbritseradeel, op Za terdag, den 14 December 1907, des voormiddags te lO1/^ uur. Vervolg). 7. Adres van H. de Boer, concierge en bode in het huis dezer gemeente, om zijne jaarwedde ie verhoogen. ADVERTENTIëN 4 cent per regel. Bij abonnement van 500 regels 3 cent en van 1000 regels 27, cent. Groote letters naar plaatsruimte. Kunnen wij niet nu en dan in ons rijtuig een toertje maken Of te voet een wandeling door de parken >Wel zeker, madame; ik wil u beiden niet gevangen houden Gaat wandelen, rijden, winkelen, zooveel ge wilt, maar ontvangt geen bezoeken 1 En dan, Stella, moet ge mij beloven, dat ge geen Engelsch zult spreken, nooitDat zou een onherstelbaar nadeel voor je kunnen geven Ge komt hier als iemand van zuidelijke boe renafkomst, uw naam heeft een goeden klank, die tegen adeldom opweegt. Zoodra uw Engelsche afkomst bekend wordt, daalt ge onmiddellijk in aanzien en achting. Stella pruilde een beetje, zij was wel wat bedorven door de veelvuldige eerbewijzen en begon haar eigen willetje te hebben. Zij gevoelde nu haar macht, zoo niet over Giotto, dan toch over de wereld. Daarom zei ze »Dan zou ik wel eens willen weten, hoe wij moeten winkelen, signor. Ge weet, dat madame Chandoz geen woord Engelsch kan spreken.» »Die opmerking is juist, Stella Welnu, als het vol strekt noodig is, spreek dan het gebroken Engelsch dat ge zoo aardig hebt aangeleerd en nooit het Engelsch, zooals ge vroeger te Asherton hebt gesproken. Geloof mij, het is geen gril van me, maar alleen voor je eigen bestwil Daarop vertrok hij naar Asherton. De dames brachten een paar dagen heel gezellig door met wandelen, rijden en winkelen. De meeste inkoo pen werden gedaan in Fransche magazijnen, zoodat het geen moeite kostte zich te schikken naar het ver langen van den signor, wat het Engelsch spreken be trof. Vele bezoekers werden aangediend, doch geen enkele werd toegelaten. Den derden dag klaagde madame Chandoz over hoofdpijn; zij schreef die toe aan het af schuwelijke klimaat. Zij leed zoo erg en maakte zich zoo ongerust, dat Stella voorstelde een dokter te laten komen. Gretig nam madame Chandoz dit voorstel aan. In gebroken Engelsch vroeg Stella aan de vrouw van den hotelhouder, wie de beste dokter in Londen was. De goede vrouw moest hartelijk lachen om deze kinderlijke vraag. »Och, signora,* zeide zij, »er zijn hier zooveel dokters, dat men onmogelijk zou kunnen zeggen, wie nu eigen lijk de beste is. Bovendien nemen de dokters in deze groote stad elk een afzonderlijk lichaamsdeel om het te behandelen.* »Wie is dan de beste voor de behandeling van hoofd pijn vroeg Stella weder. »Ik denk, dat sir John Duncan daarvoor het beste is, signora. Hij is ten minste geen specialiteit voor een of andere bijzondere ziekte.* »Sir John DuncanIk meen, dat ik dien naam al meermalen heb gehoord.* Stella dacht na en herinnerde zich, dat hij de Londen- sche dokter was, die jaren geleden naar het kasteel kwam, toen de oude lord Richard op sterven lag. Ja, dat herinnerde zij zich heel goed. Nooit zou zij den dag vergeten, dat zij haar droom had verteld en naar de folly gevlucht was. Natuurlijk moest hij wel de beste dokter zijn; de oude lord Richard had hem gekozen en die had altijd van alles het beste, dacht zij. En zich tot de hotel- houdster wendende, sprak zij in gebroken Engelsch »Ja, wees zoo goed dien dokter onmiddellijk te ont bieden.* Ongeveer een uur later hield het rijtuig van den dokter voor het hotel stil. Stella gluurde door het gordijn, terwijl hij uitstapte. Zij herkende hem op staanden voet, en vond hem zeer verouderd. Veel tijd Bedenk, dat gij door de onrust grooter te maken, zoo’n licht te bewegen ziel kunt voort drijven tot aan haar verlaat en eiken prijs. Een nerveuse velen meenen. onder aen hevigen, bepaalden druk en die druk wordt sterker onder den invloed van een hard woord of een onvriendelijke behan deling. Als de omgeving, de huisgenooten wat verstandiger waren en handelden, zouden er minder sanatoriën voor zenuwzwakken en zenuwzieken noodig zijn, want velen zijn reeds half genezen of op den weg der beterschap, zoodra zij aan hun gewonen kring onttrokken zijn. Veel is er gedaan om de leeken in te lich ten omtrent deze onduldbaarste van alle kwa len, maar nog altijd bestaat het misverstand en de daarmee gepaard gaande hardheid. Niemand is zeker, dat hem niet eens de kwaal aangrijpt, en hij zal oogsten, wat hij zaaide. Vaak heeft men nervositeit verward met nukkigheid, omdat de verschijnselen dikwijls overeenstemmen. Waar dat geschiedt, is de hardheid tegenover den nerveuse verklaarbaar, want zij kan effect hebben tegenover den nukkige. Nukkigheid is een gevolg van een fout in de opvoeding. Zij komt bij de meisjes en dus bij de vrouwen evengoed voor als bij de jongens en de mannen. Menige huisvrouw en moeder lijdt er onder, gedeeltelijk wegens eigen schuld ten opzichte van de zoo goed als vol wassen kinderen, gedeeltelijk door anderer toedoen, die haar man niet in toom hielden, toen dat nog mogelijk was in zijn jeugd. Die plotselinge omkeer in de stemming, die niets is dan luim, wordt vaak voor ner veusheid gehouden. Wie kent niet de toegevendheid waarmee knapen behandeld worden, bij wie het jeug dige egoïsme zich zoo sterk uit. ’t Gaat door voor mannelijkheid en uitdrukking van kracht. Menige moeder koestert dat onkruid meer, dan zij tracht het uit te roeien; als het op schiet zal het een plant worden, die de kracht bezit om moeder en zuster tot gehoorzame dienaressen en slavinnen te maken. Zulke jongelui groeien op tot tyrannen en tot nukkige, grillige mannen en vaders, want vertroetelde kinderen kennen in den regel geen teederheid of aanhankelijkheid. Zij wor den een plaag voor hun omgeving en zullen later weinig weerstand kunnen bieden, wat hen veeleischend maakt, gevolg van hun egoïsme. Tegenover die grillige naturen, man of vrouw, knaap of meisje, helpt gelijkmatigheid en vasthoudendheid, zonder dat de goedheid is uitgesloten. Maar zij moeten leeren hun temperament te beheerschen in goede en in kwade dagen. Tegenover den nukkige past energie, die alleen den huiselijken tyran kan dooden in den mensch. Wie zich zelf te laag schat en toegeeft aan de luimen van anderen, moet zich niet verwonderen, dat hij lager geschat wordt Fais-toi brebis et le loup te mange Is het niet merkwaardig, dat de nukkige meestal angstige berusting en de nerveuse onverantwoordelijke hardheid tegenover zich vindt Daarom wees goed maar streng jegens uw kinderen, liefhebbend maar zelfbewust jegens man of vrouw. Alleen daar, waar liefde en strengheid zich paren, kan een goede klank te voorschijn komen. Daardoor komen er minder nukkige, maar ook minder nerveuse menschen, want de eene soort wordt overwonnen door de strenge liefde en de andere door het medelijden. Zelfcontröle en controle van anderen is het geneesmiddel. Tranen en zuchten geven o zoo weinig, meestal zijn zij het bewijs van zwakheid. Daarom nog eenshardheid, waar ’t moet en liefde, waar ’t kan, toegevendheid voor den een en vastheid tegenover den ander, die genezen den zieke of behoeden den ver- weekelijkte tegen verder instorten. Wees zacht voor den armen zenuwzieke, maar treed krachtig op tegenover den gezonde, die ziek zou kunnen worden als gij den teugel liet vieren. H. C. Adr. wijst er op dat van zijn traktement, voor beide be trekkingen samen f 400 bedragende, nog f 42,85 af moet voor het pensioenfonds, en waar het levensonder houd vrij hoog is, is het overblpvende alleen toerei kend om in het hoogst noodzakelijke te voorzien. B. en W. achten de belooning van adr. wel geëven- redigd aan de te verrichten werkzaamheden, en herin neren er aan, dat adr. benevens zijn traktement ook vrije woning met vuur en licht geniet benevens nog eenige emolumenten, terwijl hij in de groote schoon maak gedurende 14 dagen 2 werkvrouwen voor re kening van de gemeente mag nemen. Zij stellen dan ook voor, afwijzend op het verzoek te beschikken. De heer Wesselius is van meening dat het Dagel. Be stuur beter over de werzaamheden van adr. kan oor- deelen dan de leden van den Raad, doch wijst er op dat de emolumenten, die nog al wisselvallig zijn, z. i. niet bij het traktement kunnen worden berekend. Spr. acht f 1 per dag niet hoog en is voor eenige verhooging. De heeren Hettinga, Visser, Oppedijk, A. H. Tromp, Jorritsma en Okma verklaren zich ook voor verhoo ging; zij achten het salaris te gering om er fatsoenlijk mee rond te komen, men geniet hier een nette bedie ning en adr. is zoowel als bode of als concierge den geheelen dag bezig terwjjl zijne vrouw en dochter ook steeds in de weer zijn om alles schoon te houden; bui tendien zijn in de laatste jaren de traktementen van alle ambtenaren verhoogd. De Voorzitter verdedigt uitvoerig het voorstel van het Dagel. Bestuur; dit gevoelt ook wel iets voor ver hooging, doch wil hiermee nog eenigen tijd wachten, wijl adr. nog zoo kort in dienst is; voorts wijst spr. ook op andere gemeenten, waar het salaris van den con cierge meestal lager is. Na nog eenige bespreking stelt de heer Oppedijk voor de jaarwedden van adr. als bode en concierge beide met f 50 te verhoogen. De heer De Boer geeft in overweging het verzoek aan te houden tot de behandeling der begroeting voor 1909. ’t Komt hem in elk geval ongewenscht voor f 50 voor beide betrekkingen te verhoogen; het bodeloon zou dan in verhouding tot de werkzaamheden te hoog zijn. De heer Oppedijk wil in ’t geheel f 100 verhooging geven; of adr. nu als bode f 25 en als concierge f75, dan wel voor beide betrekkingen f 50 verhooging krijgt is hem eender. Het voorstel van den heer De Boer, om het adres aan te houden, wordt eerst in stemming gebracht, doch verworpen met 11 tegen 3 stemmen, die van de heeren Wesselius, D. L. Tromp en De Boer. Hierna wordt zonder hoofdelijke stemming aangeno men het voorstel van den heer Oppedijk, om de jaar wedde van adr. met ingang van 1 Jan. a.s. met f 100 te verhoogen; en wel f 75 voor concierge en f 25 voor bode. 8. Adres van W. H- Tromp te Woudsend, om den ter mijn van ontruiming zijner onbewoonbaar verklaarde woning te verlengen. Overeenkomstig het advies van de Gezondheidscom missie, stellen B. en W. voor het gevraagde uitstel te verleenen en den termijn van ontruiming nader te be palen op 12 Mei 1908, wijl het adr. nog niet is mogen gelukken een andere woning te huren. Zonder discussie en hoofdelijke stemming wordt conform besloten. Nerveus! Leg de hand op ’t hart! Komt er niet een bijna onmerkbaar, maar min of meer verachtelijk trekje om uw lippen? Dat zal eerst verdwijnen of achterwege blijven, als gij zelf nerveus zijt geworden. Misschien, maar ik ben er niet zeker van, al zou ik het gaarne wenschen, verdwijnt het ook na het lezen van dit artikeltje. Wat is nervositeit? Weinigen hebben zich den zin van dit woord recht verklaard en in het onbegrepene ligt misschien zijn vloek. Nervositeit is een overspanning of verslap ping van het geheele zenuwstelsel of van een deel daarvan door een of andere oorzaak. Die oorzaak kan zijn lichamelijk of geestelijk lijden, een ziekte dusvolstrekt niet komisch of belachelijk. Als ge eens wist hoe de geheele trots van het slachtoffer der zenuwen in opstand komt tegen uw glimlachje. Naarmate hij sterker lijdt, is hij gevoeliger en aandoenlijker en voelt hij dus meer al het krenkende van uw lach, uw spot, uw hard vochtigheid Zonder een enkel uur van inwendigen vrede gaat hij door het leven, zonder geluk, zonder vrijheid, zonder krachtbewustzijnAls een last, als een ongekend maar dreigend gevaar zweept het leven over zijn ziel en zijn geestelijk oog heeft dezelfde eigenschap als het lichamelijk oog van vele dieren, nl. kleine dingen verbazend groot te zien. Het benauwt hem als een nachtmerrie en zijn gebrekkige kracht stelt hem niet in staat den last af te werpen. Als gij, de spotter, eens een kijkje kondt nemen in de hersenen van zulk een geplaagde, hoe het daar woelt en gist, hoe er nooit rust isDan zoudt ge niet lachen, maar ge zoudt de koele hand op het voorhoofd van den lijder leggen om hem, als door hypnose, tot kalmte te brengen; alsof gij een deel van uw rust in hem wildet doen overgaan. Uw hand zou goed maken, wat uw lachen bedierf. Heb medelijden met dezen ongelukkige en heb eerbied voor zijn lijden. Vergroot dat lijden niet door uw onver draagzaamheid, door uw mis-verstaan en niet- begrijpen, waarvan uw lach de uiting was. tot nadenken bleef haar echter nie*-, want reeds hoorde zij den dokter op de trap naderen. De hotelhouder liet hem in den salon gaan. Stella ontving sir John zeer vriendelijk en begroette hem in het gebroken Engelsch, dat zij zoo bekoorlijk kon spreken. «Zijt gij de patiënt vroeg hij. >0, neenIk ben nooit ziek*, antwoordde zij la chend, terwyl zij hem de hand toestak. Hij drukte die echter niet, maar voelde haar den pols. Toen hij dien losliet, zeide hij «Ge hebt gelijk, ge zijt zelden ziek. Het zou er voor de dokters slecht uitzien, als alle dames zoo’n gezond gestel hadden als het uwe, juffrouw juffrouw ingeroepen voor madame Chandoz.* »Ik heet signora Stella,* sprak zij. «Uw hulp is C Daarop bracht zij hem bij madame. Het was een gewoon geval, niet heelemaal gezond, niet bepaald ziek, maar tamelijk zenuwachtig. Hij wist er een passend praatje te maken, zoodat madame zeer gerustgesteld was, toen hij heenging. Bij het onderhoud had Stella als tolk gediend, daar bij steeds het aangeleerde gebroken Engelsch spreken de. Nu deed zij hem uitgeleide; hij ging echter niet naar zijn rijtuig, doch stapte het salon weer binnen. Stella volgde hem. Hij ging zitten om een recept te schrijven en zeide zoo terloops «Ge zijt hier vreemd en vertoeft nog pas kort te Londen. Hoe zijt ge toch op de gedachte ge komen, mij tot dokter te kiezen «O, de vrouw van den hotelhouder heeft u aanbevo len,* voegde zij er in gewoon Engelsch bij«en boven dien herinner ik mij, dat ge te Asherton werd geroe pen, toen de oude lord Richard in gevaar van sterven lag,* (Wordt vervolgd). R COURANT, i r i j i u

Kranten in de gemeente Sudwest-Fryslan (Bolswards Nieuwsblad, Sneeker Nieuwsblad en Friso)

Sneeker Nieuwsblad nl | 1907 | | pagina 1