ALGEMEENE
Mc. CORMIGK MAAHACÏÏIIES
Heeren
Afdeeling
De
onder leiding van gediplomeerd Coupeur,
Zeer uitgebreide collectie in moderne stoffen.
Degelijke Bewerking.
Smaakvolle Uitvoering.
SERGE PANINE.
Scheepvaartmaatschappij „Hoiland-Friesland”.
en Onderdeelen zijn gearriveerd.
90H. RUITER - SNEEK
Agent voor Friesland.
GRONINGEN,
GEZINSPOLIS
ROTTERDAM-SNEEK.
Maatschappij van
Levensverzekering
en Lijfrente
van
beste NAAIMACHINES
S. NOORDHOFF,
Kruizebroederstraat 43 Sneek.
Reparateur.
f i.oo.
Eikel Cacao (K. en II.) per bus fl.70, f 0.90, f 0.50.
van den eersten rang,
Men vrage sav«p Stalen.
Telefoon Kantoor No. 6
per ons
berichten aan hun geachte clientèle dat 3 groote
zendingen
BRENNINKMEYER
Met steeds klimmend succes
reeds vanaf f 9SL--
Orders op alle modellen kunnen direct worden
uitgevoerd. Met het oog op de enorme navraag is
spoedige bestelling gewenscht.
Tevens het adres voor R IJ WIE L E N voor invaliede
personen.
Telefoon Winkel No. 200.
Van Houten’s per bus
Blookers Daalder’s p. bus
Van Houten’s Bona
Korffs Prima
De Jong’s Gloria
Bensdorps Ontbijt
Boon’s Cacaopoeder
Geheel Zuivere Cacaopoeder
Stukken Cacao
Melk Chocolaad Zaanstroom per pak
Welgoed
f 1.70, f 0.875, f 0.45.
f2.00, fl.05, f0.55, f 0.23
f2.00, fl.05, f0.55, f0.23
f 1.00, f 0.55, f 0.30
f0.80, f 0.421/2
f 1.50, f0.80, f0.42i/2, f 0.18
per ons f 0.22
f 0.18, f0.16
f0.16
f 1.10.
Van SNEEK naar ROTTERDAM Woensdag ’s morgens vroeg
via LEMMER, HAARLEM, ALPEN, WADDINGSVEEN, BOSKOOP en GOUDA
Van ROTTERDAM naar SNEEK Dinsdags, Woensdags en Za
Vraagt Prijscourant.
DRACHTEN,
Feuilleton.
I
D<
inarii
richt
richt
duik!
was
juist!
iwi 7,2,5, 70 ea20/>ond,
met 70 pCt. wrijvingsbesparing»
TE AMSTERDAM, DAMRAK 74.
GEREGELDE DIENSTEN
Bijkantoor i Jousterkade Sneek.
BOEKE HUIDEKOPER
w
kleermakerij
y>
Nadruk verboden.
gÖ hebt
De
dat i
zienli
waan
ZÜ, g
te v<
het i
ces z
nog
uitw(
Oost»
nagai
den
de to]
en h
hen
De
duik]
verpl
18 k
wate:
pedo-
van
Ei
is ec
lies
Vraagt tarieven
voor onze
m. nrwwmrnt' ftmnMfa rOMHITW lunnmill HIIHj ~Ti in.--.- m—
Adres voor
leveren wij de
Foloflons Driewielers
schappij tot 31 December 1914 wer-
St. M
Vt
handi
i Pont
Mihit
j bezet
H<
aanvi
weg
veike
a Me
Duiti
schei
moet
loope
son
word
Tc
schei
kunn
voort
D<
Of
geoef
telijk
zou 1
een 1
der
schiji
serve
besci
groot
ook i
zwar<
schril
Maar
in h(
zullei
Wij
actie1
schen
In
hebbi
ontru
op di
De
wekk
werpi
tegen
Moez
ten c
i te bi
i daar
daar
ven.
worden, want uwe liefde moge niet grooter
zijn dan de mijne, zij is meer verheven en
rein.”
De twee vrouwen gaven elkander de hand
en als mededingsters, die door haar offer ver
zoend waren, snelden zij heen om den man te
redden, dien zij beiden zoo lief hadden.
Directeuren
J. F. I. BLANKENBERG, Mr. J. VAN SCHEVICIIAVEN en Jhr. Mr. H. SMISSAERT.
“.Z 1383 Millioen Gulden Kapitaal en
dengeslotenl20549polisscn,met 5'/2 ft ft RciltC.
Hoofdinspecteur voor Nederland:
P. A. ADAMA VAN SCHELTEMA, Nic. Maesstraat 51, AMSTERDAM.
Inspecteur voor Friesland
H. J. HOMMES te BOLSWARD.
CACAO.
Firma H. WESTERHOF,
SNEEK.
De Hoofdpijnpastilles van Apotheker BOOM
genezen spoedig Hoofdpijn, Migraine, Schale
en Zenuwhoofdpijn. Deze pastilles worden
uitsluitend in verpakte gesloten flacons ver
kocht a f 0.80 per flacon. Proefflacons 30 cent.
Verkrijgbaar in de meeste Apotheken en Dro-
gistwinkels. Waar niet verkrijgbaar, wordt
een flacon franco toegezonden na ontvangst
van 40 of 90 et., door Firma A. M. BOOM,
Arnhem.
Zaterdag ’s morgens vroeg via UTRECHT, VREESWIJK en plaatsen aan de Lek.
Naar DORDRECHT, SCHIEDAM en VLAARDINGEN Woensdagsmorgens en
Zaterdagsmorgens vroeg.
Naar UTRECHT, DEN HAAG en DELFT Zaterdagsmorgens vroeg.
terdag ’s morgens vroeg via UTRECHT.
Van DEN HAAG Dinsdags vroeg. Van DELFT Dinsdagsvoormiddags.
Van SCHIEDAM, VLAARDINGEN, DORDRECHT en ZWIJNDRECHT Dinsdags
en Vrijdagsnamiddags.
Doorvrachten naar JOURE, HEERENVEEN, GORREDIJK en
STEENWUK, GRONINGEN tot WINSCHOTEN,
Onderwijl was Serge in het kleine salon
geblevende hoop, die Micheline hem had
laten doorschemeren, verheugde hem buiten
gemeen. Door de vermoeienis van dezen sla-
peloozen nacht overmand, door de hevige ont
roering, die hij ondervonden had, uitgeput,
was zijne teruggekeerde kalmte hem ten hoogste
aangenaam. Bij had niet het minste vermoe
den van het hevige tooneel, dat, eenige schre
den van hem verwijderd, tusschen Jeanne en
Micheline plaats had. De vurige heldhaftigheid
zijner vrouw en de onderworpen zelfverlooche
ning zijner minnares bleven hem onbekend.
De tijd ging Voorbij. Het was ten minste
een uur geleden, dat Micheline hem verlaten
had om zich naar hare moeder te begeven.
Serge begon juist te vinden, dat het onder
houd ontzettend lang duurde, toen een lichte
tred hem deed opschrikken. Er kwam iemand
langs de galerij. Hjj dacht, dat het Micheline
was, opende de deur en ging haar te gemoet.
In zijne verwachting bedrogen, ging hij on
tevreden en ongerust achteruit, daar hij zich
tegenover Pieter bevond. De twee mannen
hadden elkander niet meer afzonderlijk gespro
ken sedert dien verschrikkelijken avond te
Nizza. De prins wilde zich goed houden en,
den strakken en fermen blik van Delarue trot-
seerende, zeide hij, terwijl hg zich geweld aan
deed om vastheid aan zijne stem te geven
„Hoe, zijt gij het
„Verwachttet gij mij niet?” antwoordde Pie
ter, wiens schrille stem Serge deed ontroeren.
De prins opende zijn mond om eene vraag
te doen, maar de jonge man liet hem er den
weerstand bieden kon
„Wacht mij in mijne kamer, ik wil het!” j
Pieter boog zich zonder antwoorp te geven
en ging heen. De prins had zijn wapen op de
tafel gelegd en bleef in afwachting.
„Wij moeten met elkander spreken,” begon
mevrouw Desvarennes bedaard. „Gij kondet dit
verwachtenniet waar
„Ja mevrouw”, antwooordde Panine op treu-
rigen toon, „en houd u verzekerd, dat niemand
mijn gedrag strenger veroordeelt dan ik zelf.”
De patroon kon een toeken van verrassing
niet bedwingen.
„Zoo”, zeide zij met honenden spot,ik ver
wachtte niet u in zulk eene stemming te vin
den. „Jij hebt mij niet gewoon gemaakt aan
zooveel bescheidenheid en zachtheid. Is de
vrees soms oorzaak, dat gij daartoe gekomen
zijt?”
De prins scheen, al wat er beleedigends in
de woorden zijner schoonmoeder was, niet be
grepen te hebben. Maar ééne zaak had hem
getroffenmevrouw Desvarennes verklaarde,
dat zij niet verwachtte hem in eene berouw
volle en bedroefde stemming aan te trelfen.
„Micheline moet u toch gezegd hebben,”
begon hij
„Ik heb mijne dochter niet gezien,” viel de
patroon hem op strengen toon in de rede, als
om hem goed te doen begrijpen, dat hij alleen
maar op zich zelven rekenen kon.
Niet wetende, dat Micheline Jeanne ont
moet had op het oogenblik, dat zij naar me
vrouw Desvarennes ging, en dat zij met wij
ziging van haar plan, zich haastig naar Cayrol
begeven had, meende Serge, dat hij door zijne
eenige en machtige bondgenoote verlaten was.
Hij waande zich verlorenHij begreep, dat
zijne voorgewende onderworpenheid niet ba
ten kon, en bedwong zich niet langer.
Slot volgt.
66)
„Wie van ons beiden zou hem wel aan de
andere ontnomen hebben ging Jeanne voort,
die alle betamelijkheid en schaamte uit het
oog verloor. „Weet gij, dat hij mij liefhad
vóór uw huwelijk? Weet gij, dat hij mij voor
u verlaten heeft voor uw geld, wil ik
zeggen Verlangt gij nu, dat wij, hetgeen ik
geleden heb, vergelijken met hetgeen gij lijdt
Wilt gij dat wij onze tranen tellen En dan
eerst kunt gij zeggen, wie van ons beiden hem
het meest liefgehad heeft en aan wie hij het
meest toebehoort.”
Micheline had deze heftige woorden vol ver
bazing aangehoord. Zij hernam op hartstoch-
teljjken toon
„Ach, wat baat het haar, die het winnen
zou, indien zijn verderf onherroepelijk is
Zelfzuchtigen, die wij zijn Laat ons, in plaats
van elkander zijne liefde te betwisten, samen
werken om hem te reddenHij moet heengaan,
zegt gij Maar als hij vlucht, bekent hij, dat
hij schuldig is, en moet hij een vernederend
en onbekend leven in den vreemde leiden. En
dat raadt gij hem aan, omdat gij er op rekent
dit ellendig bestaan met hem te deelen Gij
zoudt hem dringen tot eerloosheid Ziedaai
alles, wat gij bedacht hebt
Hare verslagen mededingster verpletterende
door een blik vol hevige aandoening en fier
heid, vervolgde de wettige vrouw
„Hoe Zijn lot hangt af van een man, die
u vergoodt, die bereid is alles voor u op te
offeren, zooals ik dit voor Serge doen zou, en
gjj hebt u nog niet aan de voeten van dien
man geworpenGij hebt hem uw leven niet
aangeboden in ruil van dat van uw minnaar?
En gij zegt, dat gij hem liefhebt
„Ach“, stamelde Jeanne ontsteld, „gij wilt,
dat ik hem red, opdat hij u zou toebehooren
„Dat blijft dus steeds de verzuchting van uw
hartsprak Micheline met verpletterende
verachting. „Welnu, zie wat ik bereid ben te
doen, en vergelijkAls het noodig is, dat ik
mij opoffer om uwe jaloerschheid weg te ne
men, zweer ik u, dat Serge na zijne redding
vrg zijn zal en dat ik hem nimmer zal weer
zien
Micheline stond daar rein en kalm. Zij had
hare handen ten hemel geheven en scheen
grooter geworden. Jeanne daarentegen beefde
en gevoelde zich overwonnen. Zij zag hare
mededingster met oen blik van smartelijken
angst aan, en fluisterde zacht„Zoudt gij
dat doen
„Ik zal meer doen”, zeide de wettige vrouw
en boog zich voor de minnares. „Ik moest u
haten en ik kniel aan uwe voeten neder om u
te smeeken. Luister. Doe, wat ik u vraag, en
ik wil u vergeven en zegenen. Aarzel niet
Volg mijLaten wg ons aan de voeten van
hem, dien gij beleedigd hebt, gaan nederwer-
pen. Zijne edelmoedigheid kan niet minder zijn
dan de onze. En aan ons, die onze liefde op
offeren, kan hij niet weigeren hetzelfde met
zijne wraak te doen.”
Deze grootheid en goedheid deden in het
hart van Jeanne gevoelens ontwaken, die zij
doodwaande. Zij bleef een oogenblik zwijgen
daarna werd hare borst door jammerlijke snik
ken bewogen en krachteloos viel zij in de ar
men, die Micheline haar vol medelijden toe
stak.
„Vergeef mijzuchtte de ongelukkige
vrouw. „Ik ben overwonnen, uwe rechten zijn
heilig en gij hebt die zoo even nog eerbied
waardiger gemaakt. Behoud Sergein uwe
nabijheid zal hij weder deugdzaam en gelukkig
tijd niet toe. Op strengen en uitdagenden toon
ging hg voort„Ik heb u eene belofte ge
daan, zijt gg ze vergeten Ik heb een goed
geheugen. Gij zijt een ellendeling, en ik kom
u straffen
„Pieterriep Panine uit, terwijl hij cm-
sprong
Maar zich terstond bedwingende, voegde hij
ér bij „Kom, ga heen, ik wil niet naar u
luisteren
„Gij zult evenwel moeten. Gij zijt eene oor
zaak van onheil en schande voor de familie,
waarin gij gekomen zijt. En daar gij den moed
niet hebt om u zelven het leven te benemen,
kom ik u helpenGij moet dezen avond
Parijs verlaten hebben, op straffe van gevan
gen genomen te worden. Wij zullen heengaan,
ons naar Brussel begeven, en daar zullen wij
vechten. Als het geluk der wapenen u begun
stigt, zijt gjj vrij om uwe schanddaden voort te
zetten Maar ik zal ten minste alles gedaan
hebben, wat in mijn vermogen was om deze
twee ongelukkige vrouwen van u te ontslaan.”
„Gij zijt krankzinnigriep Serge uit en
lachte honend.
„Geloof dit niet en weet, dat ik tot alles
bereid ben om u tot een vast besluit te bren
gen. Kom, moet ik u om de ooren slaan om
u moed te geven bromde Pieter, die op het
punt was om te slaan.
„Pas op zeide Serge en knarste op zijne
tanden met een onheilspellenden blik.
Hij opende een verlakt kistje, dat onder zijn
bereik stond en nam er haastig een revolver
uit.
„Eerst dief, dan moordenaar zeide Pieter
met een akeligen lach. „Dat zullen wg zien
Hij trad op den prins toe, doch juist werd
de deur werd de deur geopend en verscheen
mevrouw Desvarennes. De patroon kwam nader
zonder haar tred te versnellen, legde haar
hand op den schouder van Delarue en sprak
op haar toon van bevel, waaraan niemand