DRANKEN.
Limonade.
S
5°|,
99°|o
levert vlug en billijk
He
Zeeuwsche Hypotheekbank
Het geheim van een naam.
HOTEL.
Succeskoekjes
Betrekkingzoekenden.
DOELEN
I
II
Sinaasappel
Frambozen
Citroen
GRENADINE,
CITROEN KWAST
Zuivere Vruchten-Wijnen,
FOSCO.
Firma JOH. TROMP, Sneek.
Van der KALLEN, Opticien.
TIJDGEEST OBLIGATIEN
Premietrekkingen volgens aanwijzing der Nederlandsche Staatsloterij
f2.50, f 5.— f!Ok— f20.— ff'25e—
AMSTERDAM.
VOOR
MIDDELBURG.
PM^DBRIEVEB verkrijgbaar tegen
0 in stukken van f 1000, f 500 en f 100
Brillen
Verkade’s Beschuit
pakjes 11 stuks 11 ct.
Lange Beschuitjes
per busje 50 stuks 28 ct.
Ontbijtkoeken Verkade
Verkade’s Biskwie.
Busjes Assorti p. stuk 35 ct.
Telef. No. 36.
Ui
S. H. GROENHOUT,
De Lindeboom”
Feuilleton.
IM|
Rïparatïub.
12
1
-
Open Terras met schitterend uitzicht op den Amstel.
i
■uHNtnmcatUrMiwu'i
>5
18)
19)
lach af in stede van
zydelingsche ingeving
V.
Alle DRUKWERKEN
Firma H. BRANDENBURGH,
Telefoon Nó. 150.
Newa Wafels Mecca en Citroen
Toledo Wafels
Café Noir
Demi Lune
Petit Beurre
Biscuits
Bussen groote ronde
Bussen kleine ronde
Barry Pendleton.
(Wordt vervolgd.)
HÉ
dat
Dui
toe^
neei
afvi
zou
poli
toen
waa
als
sche
als
Bad
beu
P
wan
heit
wet
slen
gels
tuu
den
spn
evei
het
zeki
sch<
oog
ten
fori
de
der
keei
plaj
zon
fort
niet
de
per ons.
14 ct.
14
10%,
10%,
10%,
1
H.
pen
alk
J.
kui
Ko<
K.
M.
ken
ea
Lgl
Hai
Re.
Tja
nen
den
Nie
E.
F.
vor
Bos
nev
A.
Rej
Tro
bev
Adres voor
beste NAAIMACHINES
S. HOORDHOFF,
Kruizebroederstraat 43 Sneek.
Naar „The Pupil of Golden Gate."
VAN
BRET HARTE.
Voor Wederverkoopers verkrijgbaar in halve blikken.
Aanbevelend,
bij N.V. BANKIERSKANTOOR van EGBERT VEEN Co.,
te SNEEK, Marktstraat; te LEEUWARDEN, Wirdumerdijk.
op recept van H.H. Oogartsen worden meest
uit voorraad, anders zoo spoedig mogelijk
geleverd door
Voorradig
23 stuks 28 cent.
25 stuks 17 cent.
11, 15, 275, 30 ct.
per ons.
14 ct.
12
12
12
12
10 ct.
10
10
10
LUNA LANG
THEEKOEKJES
VANILLEBATONS
AMANDELBROOD
STENGELS
Chocolade Vlinders
Chocolade Stangen
Mocca Staafjes
Mecca Trie Trac
Roodkapje Wafelen
Deze busjes zijn zeer geschikt om mee
te nemen bij ’t maken van tochtjes.
hslra’s H,
per ons
Personen zonder betrekking ont-
vangen na toezending van f 0.50
per postwissel van de Uitgevers EDAUW
JOHANNISSEN te Gouda, gedurende
drie maanden„DE BETREKKINGGIDS,
’t oudste en meest uitgebreide blad van
dien aard in ons land, bevattende een op
gaaf van honderden vacante betrekkingen,
zoo voor Vrouwen als Mannen.
een
Beleefd aanbevelend,
8UUPMAKKT.
een gril
ik
dat je
je wereldsche
en bovenal die
je partij ik
„zou
over
gij het niet waart.”
el
gebracht met Pendleton’s verminderden twijfel, dat gij
perste Paul een lach af in stede van een
boos gezicht.
Kolonel Pendleton bloosde. Gelijk de meeste
mannen van den ouderwetschen stempel, hield
hij er niet van in een bespottelijk daglicht te
worden gesteld en thans voelde hy toch eeni-
germate betrapt te zijn op een zwakheid. Hij
zette zyn glas neder en hernam met een eenigs-
zins trillende stem
„Mijnheer Hathaway, ge hebt my onlangs
persoonlijk aan u verplicht door mij een gunst
te* bewijzen, die ik meende zonder mij ge
krenkt te moeten gevoelen, te mogen aanne
men van een jonger man dan ik ben, niet
alleen omdat ik die gunst beschouwde als
eene, voortgesproten uit jeugdige edelmoedig
heid, maar ook uit rechteen gunst, die nier
onwaardig was aan de grootsche eerzucht van
oen jong man als gij of de eenvoudige ver
diensten van een oud man als ik. Ik nam die
gunst des te eerder aan, mynheer, omdat ik
er in ’t geheel niet om gevraagd had en zij
mij toescheen geheel voortgesproton te zyn uit
uw goed hart, maar als ik daarmee het recht
verbeurd heb mij volgens mijn eigen meening
„En,” hernam Paul weder, bijna werktui
gelijk, „u gelooft dus niet dat zij tot dien
naam kwam door een i
yan een vijand, die van deze verhouding wist,
waarvan niemand iets bevroedde
Tot zjjn groote verbazing verdween de nor-
sche uitdrukking geheel van Pendleton’s
gelaat
„Een vijand waarachtig je kunt gelijk heb
ben. Ik zal er op letten on als dat zoo is, wat
ik niet voor hem hoop, mynheer Hathaway,
laat höm dan gerust aan mij over
Hij scheen zooveel vertrouwen te stellen in
knieën en zenuwachtig draaiende aan zijn lange
grijze knevels.
„Mijnheer Hathaway,” begon hij eindelijk,
;,ik wil openhartig tegen je zijn. Ik weet
niets van die vervloekte geschiedenis want
vervloekt is ze dan hetgeen ik je verteld
heb. Je ontdekking kan een toevallige omstan
digheid zijn en meer niet. Maar ik ben be
werkt, mijnheer bewerkt door een der liefste
godinnen, zooals ja, mijnheer, een der
meest eenvoudige schepseltjes, die God ooit
op de wereld zond.
Een vrouw, die ik vol trots mijn dochter
zou noemen, een vrouw, die altijd verre zou
staan boven welken man ook, die zou durven
wensehen haar man te zijn. Een jong meisje,
even volmaakt in haar schoonheid als in haar
bekwaamheden en wier gelijke niet op aarde
is te vinden 1 Ik weet wel, mijnheer, dat jij
daarin niet met mij meegaatik weet
wel, mijnheer Hathaway, dat je voor-
oordeelen, je neigingen
zin voor betamelijkheid
Pharizeesche beginselen van
bedoel daarmee geen persoonlijke beleediging
jegens u mijnheer je geen oog doen heb
ben voor de volmaaktheden van dat meisje.
Zij, het arme kind, heeft dat zelve gevoeld en
gezien, maar nooit door haar onschuld on rein
heid de oorzaak er van geraden.
„Er is,” zeide zij mij gisteravond zoo ver
trouwelijk, »iets tegenwerkends, iets afwerends
in onze naturen, een niet te omschrijven af
scheiding, die beletten zal, dat wij elkaar ooit
zullen begrijpen.” Je begrijpt mijnheer Ha
thaway, dat zij volle recht laat wedervaren
aan je bedoelingen en niet te loochenen be
kwaamheden. „Ik ben niet blind.” zeide zij,
„voor de kennis van mijnheer Hathaway en
’t is zeer wel mogelijk dat de fout bij mij ligt.”
Dat waren haar eigen woorden, mijnheer.”
„Dus u gelooft, dat zij zich geheel onbe
wust is, wie haar werkelijke moeder was
vroeg Paul op krachtigen toon, maar met bleek
gelaat.
„Zij weet er evenmin iets van als een on
geboren kind,” antwoordde de kolonel nadruk-
kolijk. „De sneeuw op de Sierras is niet zoo
zuiver van eenige spat of vlek, veroorzaakt
door de modder uit de mijnen, als zij onbe
wust zich is van haar moeder on haar verle
den. In haar bijzijn te toonen, dat men daar
van weet, de minste toespeling daarop, zou
een schandelijk bedrijf zijn, mijnheerKijk
naar haar oogen zij zijn zoo open en helder
als de hemelkijk naar baar gelaat, haar ge
stalte zoo rein, mynheer, als een volbloed
Blue Grass 1 Kijk naar de wijze waarop zij
zich beweegt, *t zij in die witte plooien van
haar eenvoudige schooljapon, of in dat zwarte
Volgestort (wettig geoorloofd)
Verkrijgbaar a.h. Hoofdkantoor Wijnhaven 15 te Rotterdam eu bij H.H. Agenten.
SANGUINOSÉ (Vinum Sanuulnosum in vacuo.)
Zuiver plantaardig tonicum, met vertrouwen aangeraden bij bloedarmoede, zenuw- O
zwakte en algemeene verslappingstoestanden.
Door den heer B. Grundman, Voorstraat te Woerden, ontvangen
wij het volgende schrijven:
Mijnheer, Woerden, 23 Februari 1915.
Ik ben langen tijd zeer lijdende geweest aan bloedarmoede en zenuwzwakte I
ik kon mijn werk niet meer verrichten. Ten einde raad heb ik de Sanguinosé j
geprobeerd, en tot mijn blijdschap bemerkte ik bij de eerste flesch al eenige 1%
beterschap. Ik heb zeven flesschen gebruikt en kan nu weer met lust mijn werk M
verrichten; ik hen zoo goed als heelemaal hersteld. Mej. G. M. BLOK.
De SANGUINOSÉ is beslist het beste middel voor hen die lijden aan’bloedar- K
moede en zenuwzwakte. Duizenden, wezenlijk duizenden die staalpillen gebruikten 8K
en er door bedorven werden, hebben baat gevonden bij de Sanguinosé. De SAN-
GUINOSE kost per fi. f 1.50; 6 fl. f 8.12 fl. f 15.Twee maal per dag een I
eetlepel is voldoende dat kost U 12I/8 ct. per dag, en het helpt U! daarom Sanguinosé!
Bij alle Apothekers en voorname Drogisten. j%
VAN DAM Co. De Riemerstraat 2c/4 Den Haag.
Te Sneek bij JOH. W. MEIJER en Firma B. MEINDERSMA.
Hoewel die redeneering geheel scheen te
vallen binnen het kader van den gewonen re
deneertrant des kolonels, kwam het Paul voor
dat zij daar slechts een flauwe nabootsing van
was en geloofde hij dat Pendleton hem eenigs-
zins trachtte in den steek te laten. Hij ves
tigde den blik strak op zijn gastheer, die deftig
zijn whiskey zat te slurpen, en zeide
„Moet ik hieruit begrijpen dat gij verder
niets hebt gehoord van juffrouw Yerba, noch
voor, noch tegen haar verhaal Dat gy nog
niet weet of zij zich zelve iets heeft wijs ge
maakt of bedrogen is door anderen, of bezig
is ons te bedriegen
„Na hetgeen ik u juist gezegd heb, mijn
heer Hathaway,” zeide de kolonel met over
dreven deftigheid, die naar Paul recht had te
meenen, den ouden man zelf moest opvallen,
ik eigenlyk slechts op één wijze tegen
dergelijke vragen moeten handelen, als
Die overdreven deftigheid in verband
Huis van den Eersten Rang, 120 'moderne Kamers, voorzien van warm en
koud water, waarbij 40 Prive-Badkamers.
Matige prijzen. Eigen Auto-Garage plaats biedende v. 8 wagen3
Eenpersoonskamers vanaf f 2.50- Tweepersoonskamers vanaf f 5.00
Het Restaurant geniet een hooge reputatie door zijn alom beroemde Keuken en
staat bekend als eerste der Hoofdstad.
.‘•■j %-v;
te uiten in andere zaken en daardoor uw lach
lust opwek, kan ik slechts vergiffenis vragen
voor het aanvaarden dier gunst. Als ik een
goedheid heb aanvaard, die ik niet meer kan
terug geven of er afstand van doen, moet ik
er zelf de gevolgen van dragen en u zelfs
vragen er u op te verhoovaardigen mij die
bewezen te hebben.”
Hoewel het Paul speet gelachen te hebben,
was het hem opgevallen dat er een eigenaar
dige overeenstemming lag in de verwijtende
houding, welke George eerst tegenover hem
had aangenomen en deze houding van zijn
meester ’t was of een gevoel, zich opgeofferd
te hebben, beiden gelijk had gemaakt en Paul
vond in hun houding thans iets belachelijks,
maar met warmte zeide hij tot den kolonel
„Ik ben dengene, die mijn excuses dien aan
te bieden, mijn waarde kolonel. Ik lach niet
om de gevolgtrekkingen waartoe u komt, maar
om de zonderlinge overeenkomst met een ont
dekking, die ik gedaan heb.”
„In hoeverre, mijnheer
„In een rapport van den chef der politie
van het jaar 1850 lees ik, dat Kate Howard
toen de bescherming genoot van een zekeren
Arguello.”
De deftigheid liet den kolonel dadelijk in
den steekhij keek Paul met groote oogen
verbaasd aan en streng, maar op meer natuur
lijken toon zeide hij»En vindt ge dat een
zaak om te lachen, mijnheer?”
„Misschien niet, maar sta mij toe het te
zeggen ik geloof niet, mijn waarde kolonel,
o‘j de geheele zaak ernstig behandeld
hebt, "ik verliet u twee maanden geleden, ten
sterkste gekant tegen inzichten, die u nu be
handelt, als waren zij van volstrekt geen be
lang. En toch wilt u my wijs maken, dat er
niets is gebeurd en dat gij geen verdere in
lichtingen hebt als toen. Dat dit zoo is en gij
inderdaad de feiten niet nader gekomen zijt,
begrijp ik zeer goed uit uw onwetendheid van
hetgeen ik u daareven vertelde en uw onge
rustheid daarover, maar dat er geen invloed
is uitgeoefend over uw oordeel, omtrent het
geen gij weet, kan ik niet gelooven.”
Hij schoof dichter naar Pendleton toe en de
hand op diens arm leggende, vervolgde hij
„Ik smeek u openhartig jegens mij te zijn
terwille van de persoon, wier belangen u, naar
ik bemerk, ter harte gaan. In welk opzicht
zal de ontdekking, die ik gedaan heb, op die
belangen van invloed zijn U is niet zóó be
vooroordeeld om blind te zijn voor het feit
dat die ontdekking gevaarlijk kan wezen, om
dat zij bevestigd schijnt te zijn.”
Pendleton kuchte, stond op, nam zijn stok
en hinkte de kamer op en neer. Eindelijk viel
hij in de leunstoel, met den stok tusschen zijn
zijn dwazen heldenmoed, dat Paul niets meer
kon zeggen. Hij stond op en stak den kolonel
met een glimlachje op het bleeke gelaat de
hand toe. „Ik geloof dat ik niets meer heb
te zeggen,” zeide hij, „als u juffrouw Yerba
weer spreekt wTat zeker wel het geval zal
wezen kunt u haar zeggen dat ik my be
wust ben van geen misverstand aan mijn zijde,
met uitzondering misschien wat de beste wyze
betrof, dat ik haar kon van dienst zijn en dat
ik, had ik geweten wat zij u vertelde, zeker
niet de herinnering zou hebben meegenomen
van een misverstand van haar.”
»Ik wil je boodschap met veel genoegen
overbrengen,” zeide de kolonel met beminne
lijke deftigheid. „Je begrijpt thans de zaak,
mijnheer Hathaway. Er bestaat geen reden
voor eon dergelijk instinct men kan dat
slechts aannemen zooals ’t is. Maar ik geloof,
mijnheer, dat je bedoelingen volmaakt over
eenkomstig waren met hetgeen je dacht je
plicht te wezen. Zal je niets meer gebruiken
alvorens heen te gaan? Niet, welnu dan
vaarwel.”
Twee weken later vond Paul bij zijn ont
bijt een brief, waarvan het adres was geschre
ven in de gekrabbelde letters des kolonels.
Hij opende dien met een haast, die bestudeerde
zelfbeheersching en ernstige werkzaamheden
niet hadden kunnen verminderen en keek het
schrijven haastig door. Hij las:
„Waarde heer, Daar ik op ’t punt sta
morgen naar Europa over te steken, om
juffrouw Arguello en juffrouw Woods te
vergezellen op een langdurige reis door
Engeland en Europa’s vasteland, doet het
mij genoegen u te kunnen melden, dat ik
tot dusverre geen enkel bewijs heb kunnen
vinden voor de veronderstellingen, die u
gedurende ons laatste onderhoud opperdet.
De Spaansche kennissen van juffrouw Ar
guello waren van uitgelezen familie en be
paalden zich tot enkele schoolvriendinnen en
Don Cesar en Dona Anna Briones, beproefde
vrienden, die met ons aan boord gaan naar
Europa. Juffrouw Arguello meent, dat een
of ander politiek verschil, dat tusschen u en
Don Cesar rees, toen u voor drie maanden
Rosario bezocht, misschien tot uw veron
derstelling aanleiding heeft gegeven. Zij
voegt bij de myne haar beste wensehen voor
uw politieke loopbaan, die zij, niettegen
staande de vermoeienissen eener buitenland-
sche reis en de verplichtingen aan haar
naam verbonden, van tyd tot tijd met de
grootste belangstelling hoopt te volgen.
Met gevoelens van hoogachting, geheel de
uwe. Harry Pendleton.”
kleed, waarin zij er uit ziet als een prinses
Waarachtig, ik ben wat, als zij er geen is
Dat moet echt wezen, zeg ik je, dat kan geen
gemengd bloed zijn!
Verduiveld, mijnheer, ik zeg je, dat de Ar
guello’s als er nog een van hem in leven
is wel op hun knieën mogen vallen, als
hun naam wordt gedragen door zulk een schep
seltje Ik zweer je, mijnheer, als één hunner
haar in den weg durfde komen met een on
vertogen woord ja, mijnheer, onvertogen,
ik zou hem naar de andere wereld helpen en
hem naar zijn voorvaderen gestuurd hebben,
vóór hij er over denken kon, waar hij heen
ging, of myn naam is niet Harry Pendleton
Ónmogelijk en onbestaanbaar als dit wezen
mocht, was het toch een aantrekkelijk gezicht
te zien hoe het donker gelaat van den kolonel
als ’t ware overglansd werd door den ijver
van oen dweperzijn oogen schitterden, de
punten van zijn knevels krulden woest langs
zijn magere wangen, het hoofd was flink ach
terover geworpen, de beenen stonden schrij
lings en den stok met gouden knop hield hij
in de holte van zijn elleboog, als een lans in
rustPaul zag het en begreep het dat die
Don Quixotachtige dapperheid een gevolg was
van haar zegepraal en daarnevens gevoelde hij
dat de bekoorlijkheden dier Dulcinea del To-
boso volstrekt niet overdreven waren. Hij
wendde den blik af en zeide kalm:
„Dus denkt u niet dat dit zonderlinge ge
val ooit eenige verdenking bij haar zal op
wekken betreffende haar werkelijke moeder
„Volstrekt niet, mijnheer volstrekt niet,”
antwoordde de kolonel met meer norschheid
dan overtuiging in zijn stem. „Niemand dan
gij zult ooit dat politie-rapport zien en het
verband dat qr tusschen die vrouw en dien
man bestond was nooit berucht, anders zou
ik er van geweten hebben.”
Dus u gelooft,” vervolgde Paul wanhopig,
dat juffrouw Yerba toevallig dien naam koos
Zeer zeker ’t was niets dan de gril van
schoolmeisje, noemde ik bet
Neon, dat was het niet, ’t was een plotselinge
ingeving!”
ll
f