sail
Zuiver Boekweitmeel
Voor een
kleintje Koffie,
1
Westerhofs
per ons 23 cents.
I
WOUDA’SMEEL
9 Preanger
J p.' 2 ponds pakje Sï'fcct.
s® Ook uitgewogen
Het Spinneweb
Patent Tarwebloem
TARWEBLOEM
„KRISTAL
verschaft U
Ingezonden Mededeelingen.
kooptu toch zekeraltijd
KOOPMANS’
Brandenburgh, Boschma Co
MEUBELFABRIEK NEDERLAND
ZIJI^STRA Hzn.
200
■o. 37
'02.
200(1 ?ld
•Vvv lang
913
BEWAARPLAATS VOOR INBOEDELS,
öfticieal Orgaan der Gemeente Snaek-
- annex SNEEKER COURANT en WYMBRITSERADEEL
voordeelig smakelijk
voedzaam.
Brieven aan de Redactie
NIEUWSTIJDINGEN.
\Imeelfabriek1k
37e Jaargang
Zaterdag 5 Februari 1931
i 50 ct
J. HUIZIHGA, Groningen.
toot lachte ercbknrteVuuA.
Overal -uerferyglbaap
EEN HALF POND FRANSCHE VERMICELLI VAN 30 CENT
jtotóOK?
prachtig blanke, goed gebonden savs
IS.
GLYCERINE ZEEP
SODEX
incrcantile-artisticrteit of de oirikeering hier-
Prins, M.
v.
FEUILLETON
Ik heb zelden iemand hooren zingen
„Ik begrijp nu, waarom u mij bekend
I
VERMICELLIS
GELE ZEEP
20 ct. per pond
16 ct. per pak.
10 ct. per pak.
af bekend was voorgekomen. Ik had haar minste!
vroeger gezien!
gld. bij verlies van
een wijsvinger.
IN ZAKKEN
VAN
Verschijnt
DINSDAGS en VRIJDAGSAVONDS
Uitgevers
Svkif Telefoos No. 150
mm SNEEZER COURANT
gld. bij verlies CA
van een daim. vV
Abonnement: per jaar f 2.50
fr. p. post f3.Lo&se Nob. 5 ct.
Advertenfiên 10 et. p. regel Inge
zonden Mudedeelingen dubbel tarief, bij
Abonnement belangrijke korting
Kleine Adv. kunnen ingezonden wor
den op den dag der uitgifte, tot 10 uur
5)
Te St. Quentin hadden wij een minuut of
vijf oponthoud. Ik nam mijn handkoffer uit
j
.x^.x.x.x^. X111J VICIL m, VClll 11CL LU11“
eert naar huis gaande, tot Mautl gezegd
tusschen eischt.
Verdediger in deze zaak mr. M. E. Hepkema te
L. C.
ZUIVER RUNDVET
BAK- en BRAADVET
40, 45, 55 ct. per pond
gegroet
t.t.
HAECXMA.
Derhalve zal ik nóg op het vorig thema toegeven, dat hierin een groote moeilijkheid
doorborduren. j
Terwijl ik verder het manuscript van Oom zijn als men deze straten had genoemd de
Evert doorlees, kom ik werkelijk tot de con-1 naam door samentrekking gevormd:
Oostremdijk (uit Oosterhemdijk) en
Noordremhorne. - (uit Noorderhem(dijk)
home.
door
IVANS.
(Nadruk verboden.)
„Hij wien zij eigenlijk te doen had. Ik had het ook zij nam dien tragischen indruk mede
j Ik weet niet, hoe het anderen gaat, maar
wanneer ik op een zoo onverwachte wijze
tegenover een groot kunstenaar of kunste
nares geplaatst word, dringt zich dadelijk de
vraag aan mij op: zal ik over zijn (of haar)
kunst spreken of zwijgen? ’n Banaal com
plimentje schijnt mij dan het minst geschikt
geholpen hebt!”
„Wat uw
antwoordde ik. „Trouwens, hij heeft later
getracht het weer in orde te maken.”
Ik zag, dat dit haar interesseerde en ver
telde haar daarom, wat er aan het station
te Brussel tusschen hem en mij was voorge
vallen.
„Ik geloof, naar uw gezicht te oordeelen,
dat u hem nog geen absolutie gegeven hebt,”
zeide zij met een glimlach.
Wester sing el 2. Telefoon 118.
Wolkenvorming.
Voor de Zeilvereeniging Sneek en het Natuur
kundig Genootschap sprak Woensdagavond in
Amicitia dr. H. G. Cannegieter, adjunct-directeur
van het Kon. Ned. Meteorologisch instituut te
De Bilt over bovengenoemd onderwerp.
Spr. stelde ons de volgende verkorte inhoud
van zijn rede ter hand:
Spr. begint met de mededeeling, dat hij ’t
niet alleen zal hebben over wolkenvorming doch
ook een deel van den tijd zal besteden aan de
beschrijving der wolkenvormen en wat daarin
voor belangrijks valt op te merken voor den zei
ler. Immers er bestaat een duidelijke samenhang
tusschen het uiterlijk der wolken en het karakter
van den wind en het kennen hiervan 'is voor den
zeiler zeer de moeite waard.
Na eenige gegevens omtrent den graad van
bewolking en de classificatie der wolkensoorten
te hebben vermeld worden de oorzaken bespro
ken, die tot wolkenvorming in de atmosfeer lei
den. In de eerste plaats wordt als zoodanig den
invloed van geleidelijke afkoeling der lucht be-
schteven die leidt tot oververzadiging en tot con
densatie van de in de lucht aanwezige water
damp.
Wordt deze afkoeling veroorzaakt door warm-,
te-afgifte aan een konden bodem of door een
langzaam stijgende beweging van groote lucht-
‘.Tiassa's, dan ontstaat grondmist of er vormen
zich structuiirlooze vlakke nevellagen. Dunne
vlakke wolkenlagen worden ook gevormd in de
scheidingslagen van luchtmassa’s van verschil
lende temperatuur en vochtigheidsgehalte, die
zich in verschillende richting en met verschillende
snelheid over elkaar bewegen.
Het ontstaan der groote en hoog ontwikkelde
stapelwolken is aan andere oorzaken toe te
schrijven. Hierbij spelen plaatselijke verticale
bewegingen ten gevolge van onregelmatige ver
warming van den grond een groote rol. De zei
ler moet deze wolken steeds met belangstelling
gadeslaan, vooral wanneer in den zomer de nei
ging in de atmosfeer bestaat tot buienvorming.
Spreker besluit zijn voordracht, die met vele
lantaarnplaten wordt verduidelijkt, met te wij
zen op de beteekenis dezer buien voor het zeilen
en de daarbij voorkomende gevaarlijke winden.
Deze rede werd met aandacht door de tal
rijke aanwezigen gevolgd. De voorzitter, dr. G.
Boitma, bracht spr. dank voor het door hem ten
beste gegevene.
VAN DE LEEUWARDER RECHTBANK.
In een zitting met gesloten deuren is tegen P.
S., 34-jarig gemeentewerkman te Sneek, voor het
plegen van ontucht aldaar, met kinderen, in den
zomer van 1920, 8 maanden gevangenisstraf ge
was het de volmaakte techniek en de zuivere j
loonvorming, die mij getroffen hadden, als j
Volgens voorwaardea overeengekomen met de Hdlandsoh» Aigemuetie V«rz«>
k«rlsi||*-BaRtK i* Schiedam zijn onze Abonné’a verzekerd tegen ongelukken voor
„Wij doen thuis veel aan muziek: mijn
vrouw zingt ook”, zeide ik; en voelde, zoo-
dra deze woorden er uit waren, hoe zot en
banaal zoo’n gezegde tegenover een groote
zangkunstenares klinken moest!
Zij lachte nu even. Het was voor het eerst,
dat ik haar lachen zag, en het viel mij op,
welk een zonnige uitdrukking er plotseling
op haar gezicht lag: inderdaad een licht
straal op een tot dusverre duister landschap.
„U schijnt kordater te zijn, wanneer het
er op aankomt een dame uit den nood te
helpen dan wanneer er complimenten ge
maakt moeten worden”, zeide zij. „U be
hoeft echter niet zoo ontsteld te kijken, want
gelukkig ben ik op zulke complimenten niet
het bagage-net, stapte snel uit en liep langs
den trein tot aan de coupé, waarin „Made
moiselle” haar plaats had. Zij zat aan het
portier, aan den kant van het perron, zoodat
zij mij moest zien aankomen. Ik deed echter,
alsof ik haar niet zag en stapte in. Er zaten
nog twee heeren in den coupé, bij het andere
portier, zoodat ik tégenover haar kon plaats
nemen. Toen eerst herkende ik haar.... of
deed althans zoo!
„Dat is wel toevallig, Mademoiselle!” lopg
ik, terwijl ik haar thans beleefd groette. In
mijn coupé zaten een paar heeren zoo on
barmhartig slechte tabak te rooken, dat ik
het er niet kon uithouden en een niet-rook-
coupé heb opgezocht. Ik ben verheugd, dat
het toeval ons opnieuw samenvoert.”
De groote kinderoogen keken mij ongeloo-
vig aan, maar ik gedroeg mij, alsof ik ervan
overtuigd was, dat zij mij geloofd zou heb
ben, ook al had ik haar verzekerd, dat ik
zooeven van een uitstapje naar de maan
was teruggekomen.
Ik wierp een blik op de beide heeren, die
aan de andere zijde van den coupé zaten te
Maagpijn,
krampen, brakingen, slechte spijsvertering, ver
stopping enz. moeten spoedig zwichten voor
Foster's- Maagpillen, het ideale, zacht werkende
laxeermiddel. Prijs f 0.65 per flacon, alom ver-
krij gbaar.
IHJWOVMt
WOUDA’S
ARNHEM, Jan. 1921.
Inhoudende een vervolg op mijn
vorig schrijven en nog wat. 1
Het was mijn plan over iets anders te
schrijven, doch mijn vrouw zegt, waarom
ga je nret door op het onderwerp van je
vorige brief? Kijk, dit is een zuivere gevoels-
quaestie, waarin ik mij gaarne tegenover
onze dames gewonnen geef.
Aan dit schrijven meen ik iets te moeten
toevoegen en wel in de eerste plaats dit:
Is het niet eigenaardig, dat op een der
eerste munten (>/4 stuiver) de plaatsnaam
op de kruiszijde wordt aangeduid met
SN EK? (zie mijn 2e schrijven aan de Re
dactie).
Verder:
Gij, geachte Redacteur, herinnert zich even
goed als ik, dat we op de Visscher’s school
bij geschiedenis leerdèn: de Spanjaarden
joegen de gevangenen over de „kling”.
In onze schoolgevechten pasten wij deze
straf ook toe, die daarin bestond, dat onze
gevangenen aan de groote klinZr der deur
van de Martinikerk werden vastgebonden en
met een rietje afgeraiiseld. Deze deur be
vond zich aan de zuidzijde der kerk, in het
westelijk achterstuk; daarboven was een
steen met inscriptie, waarop te lezen stond,
dat:
Ten darden male zeeg St. Maartens tem
pel neder.
Bij mijn bezoek in de Kerstdagen was deur
en steen niet meer aanwezig.
De Martinikerk rt.l. heeft vrij wat fata te
boeken. In 1295, 1417 en 1457 brandde zij
af, vandaar het opschrift.
Tenslotte gaf mij het ontbreken van het
klokkenspel een gevoel van kilheid, van
doodsheid.
Interessant is het te lezen, hetgeen Napjus
in z’n bekende kronyk hierover schrijft.
Naar aanleiding van het laatste ingezon
den stuk der carillon-commissie, dat ik in
uw blad las, meen ik te moeten opmerken,
dat deze commissie zich in dit stuk plaatst
op het standpunt van „Scio (ik weet) et
impero (ik leg u mijn oordeel op)”. En dat
terwijl zij in dat stuk uitdrukkingen gebruikt
als: „overmatig-geleerdheidsvertoon”, waar
geen der onderteekenaars over geleerdheid
of wetenschap kan oordeelen.
In'haar betoog voert zij niet de minste be
wijzen aan, maar houdt krampachtig vast
aan een sterk-approximatief-zintuigbegrip,
in deze het gehoor, terwijl overigens het
meest opvallende in hare verdediging is, de
mercantile-artisticiteit of de omkeering hier
van de artistie'ke-mercantiliteit.
Neen! dan schaar ik mij ook nog om
andere reden liever aan de kant van Dr.
Wuinkes c.s.
Volgende week geven wij aan ieder kooper van
EEN POND ZUIVER RUNDVET OF EEN POND BAK- EN BRAADVET
GRATIS TER KBNRI8MAKISG:
(grof, fijn, middel, figuur, naar keuze)
80 ct. per pond
65, 70 ct. per pond ZEEPPOEDER
- 1 SODEX
18 ct. per pond
VERMICBLLI-RECLAMB
voor de filialen te Sneek, Boiswrard, Joure, Heerenveen.
II Hl Mini wil I
Postkantoor Sneek.
Lijst van onbestelbare brieven en briefkaarten,
van welke de afzenders onbekend zijn, terug ont
vangen in de 2e helft der maand Januari 1921.
- B i n n e n 1 a n d. B r i exv en: D. Alkema, Café
Prins, ?;.M. v. d. Broek, Groningen; Jo. Vos,
Amsterdam; No. 3 A Zaal 1, Leeuwarden.
Briefkaarten: J. Tinga, Hilversum; J.
Loon, Heerenveen.
Buitenland. Briefkaart: Fraulein L.
Behrken, Hamburg.
1£ gld. bij verlies
*u van een vinger
Voetbal.
Indien het vrije speelterrein Zondag a.s. be
speelbaar is, zullen er alhier twee le klas voet-
bal-wedstrijden worden gehouden tuccchc.r.1
Sneek 1 en Z. H. C. 1 van Harlingen en Voor- i
waarts I alhier en Workum I. Leeuwarden
- -i
herinner mij zeer goed, dat ik, van het con-
De woorden waren vriendelijk genoeg, had: „I
maar toch lag er in hare houding nog altijd als dat schijnbaar zoo jonge ding! Er ligï in
iets stijfs en gedwongens; haar stem iets, dat diep ontroert, een stuk
Trouwens, hoe kon het anders! Zij wist tragiek zou men haast zeggen!” En Maud
I overwon.
i „U hebt mij niet gezegd, welk beroep u
uitoefent” zeide zij plotseling. „Mag ik
i eens raden? U is stellig advocaat!”
„Hoe is u zoo gauw daarachter geko
men?” vroeg ik, eenigszins verbaasd.
„Men behoeft u slechts te hooren spre
ken”, antwoordde zij, „om dadelijk te be
seffen, dat men tegenover een meester van
het woord staat. U hebt een elegante en
toch bondige manier om u uit te drukken en
gld. Ingeval vu over- |tfl gld. bij verlies v*n
lijden binnen 80 d. Ivv één hand, voet oi oog I v
DRUKKERSWIJSHEID.
V.
FAMILIEDRUKWERK.
Laten we ditmaal de zakenman nog eens laten
nadenken over wat wij hem de vorige keeren
verteld hebben en hern nu geen nieuwe taak op
geven. Spreken wij ditmaal alvast eens we
behouden ons voor het vaker te doen over
familiedrukwerk.
Dat is de groep van de geboortekaarten, de
trouw- en rouwbrieven enz. Welk een belang
rijke gebeurtenissen uit het familieleven roeren
wij hier aan, waarbij toch ook het drukwerk
weer een rol speelt, weliswaar een ondergeschik
te, maar toch één voor het volle voetlicht, die
veler aandacht trekt.
Wat eischt gij nu in dezen van Uw drukker?
Zegt gij tot hem, als "ij hem de opdracht geeft
voor de kaarten, de geboorte van Uw kind aan-
kondigend: „Alsjeblieft zoo goedkoop mogelijk”
hetgeen beteekent „het komt er niet op aan hoe
het er uitziet”. Dit drukt toch zeker niet de stem
ming uit, welke U bezielt bij een zoo heuglijke
gebeurtenis, noch is dit Uwe stemming wanneer
gij aan den vooravond staat van Uw huwelijk,
noch wanneer een droeve gebeurtenis U komt
treffen. Want dat is de stemming der o n v e r-
s c h i 11 i g h e i d.
Laat Uw familiedrukwerk dezen indruk van
onverschilligheid niet wekken. Laat het integen
deel de indruk geven gekozen te zijn met de
teedere zorg, welke bij de stemming, die U in
zulke dagen beroert, behoort.
Voor zulk familiedrukwerk is het adres
BRANDENBURGH, BOSCHMA Co.
Boek- en Steendrukkers,
Kleinzand, Sneek.
Tel. 111 en 150.
VERPAKT Jl
(I
„KLAL
Vraagt dil fabriKaal in de
fabrieksverpakki ngvan^X
en 2/2 KG
dommelen, en trachtte er verbaasd uit te
zien.
„Is uw oom niet meer bij U?” vroeg ik
daarop, ef naar strevende ook in den toon,
waarop ik sprak, de gewenschte dosis ver
bazing te leggen.
„Hij is uitgestapt te...” Plotseling brak
zij af en hernam, eenigszins verward:
is vroeger uitgestapt!”
prestatie gezien had. Ook ik had het innig j „En hebt u mij ook gehoordvroeg
mooie van dien zang gevoeld; niet zoozeer zij, met iets ondeugends in haar oogen.
„Natuurlijk! Het was prachtig!”
Bij dit houterige compliment nam haar een bijna angstige vaardigheid in het snel
wel de ziel7 die uit deze, kunst sprak. Hetonderdrukte vroolijkheid toe. Ik zag dat en en afdoend weêrleggen van argumenten.”
was een groote, maar een droeve ziel, die voelde, dat mijn verlegenheid eveneens toe-
mij uit haar zang had tegen geklonken. Ik nam. Werdt vervolgd.
l Dat verzuim haalde ik thans in. En ik
dat mij daarbij de gedachte niet
mijn belangstelling was vreemd was, dat ik op die wijze waarschijn
lijk ook haar naam vernemen zou. En inder
daad, toen ik den mijnen genoemd had, ge
beurde wat ik verwacht had. v
„Ik ben Madeleine Descamps”, zeide zij. i om een gesprek mede aan te vangen. En t zoo gesteld als vele andere menschen.”
Madeleine Descamps! Opeens begreep ik, j toch heeft de ondervinding-mij geleerd, dat I Dit gaf mij aanleiding, haar mijn ziens-
waarom haar gezicht mij van den aanvang i vele kunstenaars en daaronder niet de 1 wijze te ontvouwen over de waarde van het
‘niinaiv! op zulke banale complimentjes j leekenoordeel voor den kunstenaar. Vreemd
gesteld zijn! Intusschen was ik die ervaring genoeg, hechtte zij aan dat oordeel méér
Zij was een bekende zangeres. Zoowel te nog niet rijk, toen ik Madeleine Descampsdan ik zelf. En het duurde niet lang, of wij
Londen als te Amsterdam en in Den Haag voor het eerst ontmoette: ik was toen jong debatteerden daarover met heilig vuur, bij
had zij nog zeer onlangs triomfen gevierd, en het leven lag nog voor mij. Zooals vele welk debat ik mijn gevoel van verlegenheid
„Ik gevóel mij schuldig tegenover u,” be- i In het Concertgebouw te Amsterdam had jonge menschen, vreesde ik, dat de heel alle-geheel
gon zij toen weifelend. „Mijn oom is daar-ik haar hooren zingen. Ik was toen in ge- daagsche bewondering van een leek den I
juist niet heel vriendelijk tegen u geweest,zelschap van mijn vrouw en deze, die zelvewaren kunstenaar niet welkom zijn kon!
en dat nog wel terwijl u mij zoo bereidwillig zeer muzikaal is en in de dagen, waarover i bcgrqp m:, waarom a mq bcko..~
- Ijk thans schrijf, een stem bezat, die den voorkwaamt”, zeide ik, ’n beetje gedwon-
oom doet, is uw schuld niet,” strengsten beoordeelaars bewondering af-'gen, omdat ik mij eenigszins verlegen voel-
dwong, was zóó verrukt geweest over dezen de. „Mijn vrouw en ik hebben u te Amster-
zang als ik haar zelden over een muzikale dam gezien op uw concert-avond.”
prestatie gezien had. Ook ik had het innig j
I zit; phonologisch zou men niet zoo mooi uit
Evert doorlees, kom ik werkelijk tot de con- I
clusie, dat hierin nog bijzonderheden voor
komen, die ik meen u te moeten melden.
Oom Evert schrijft verder:
Ik kan mij al heel moeilijk voorstellen, dat
iemand die z’n eetkamer met eikenhout
betimmerd heeft deze in „eikenhoutkleur”
laat schilderen; meer nog verbaasde het mij
toen ik zag dat de zandsteen en het beitel-
werk hierop, voorkomende aan en tot zoo
hooge versiering strekkend voor het stads
of gemeentehuis van Sneek, overkwakt is
met een dikke laag ,,zandsteenkleurige”(?)
verf, waardoor de details van het beitelwerk
dichtgeklodderd, vaag en onscherp zijp ge
worden.
En als oom Evert het in z’n navorsefiin-
gen heeft over de foutieve ethymologie van
enkele stratennamen,, dan moet ik hem al
weer gelijk geven.
Hij vertelt:
Als ik goed naga, hoe men aan de naam
van Biesschetorensteeg moet zijn gekomen,
dan kan dat niet anders, dan dat deze steeg
loopende van het Kleinzand naar de
Bothniakade hare naam te danken heeft
aan den toren, die stond op het bolwerk aan
het einde dier steeg, welke toren men na
foutieve lezing heeft omgedoopt tot Bies-
schetoren.
Maar wij weten immers, dat de groote
busse (of Bussche) het groote kanon der
Sneekers, dat zooveel diensten heeft bewe
zen in de onderlinge twisten van Schierin-
gers en Vetkoopers, alsmede bij velerlei on-
eenigheden om te noemen: de strijd van Ygo
Galama tegen het klooster St. Udolphus te
Hemelum juist op die toren geplaatst was
en dat daarom aan diertoren de naam Busse-
(of Bussche-) toren was geworden. Moet
dan niet de naam der steeg Busse (Bus
sche-) torensteeg zijn?
Dit lijkt mij toe meer een boekerij-fout te
zijn, in tegenstelling van de ethymologische
fout, die de namen Kleinzand en Grootzand
aankleeft.
Bij de Nederlandsche overzetting van de
namen Lytssaen en Greatsaen, welke door
volksuitspraakverandering, zijn omgezet in
lytssan en greatsan, heeft de vertaler de
woorden als zóódanig opgevat, zoodat
„san” „zand” werd.
Waar in ’s Hemelsnaam, vraag ik mij af,
heeft die overzetter opvallende hoeveel
heid zand op deze plaatsen kunnen aantoo-
nen, waardoor ik mij zou kunnen voorstellen
dat hij er niet over gedacht heeft, dat de ver
taling een reden tot voorzichtigheid in zich
bevatte? „Saen” is een watering, een water-
afvoerende geul, waarvan de analogie te
voorschijn komt bij het Hollandsche „zaan”,
dat nog versterkt wordt door de beteekenis
der plaatsnamen: Oosfzaan, Wesfzaan,
Zaandanij-Zaandijk, Koog aan de Zaan.
Had men de naam goed willen overzetten,
dan zouden die grachten geheeten hebben:
de kleine zaan (kleinzaan) de groote zaan
(grootzaan).
Eenzelfde fout treffen wij aan in de Joure,
waar het eenige water dat er bestaat en
dat zonder twijfel een oude watering óf af-
voergeul is geweest langs de zijlroede naar
de Langweerder Wielen in directe verbinding
met de „Broek” en de Oude Weg, die uit de
Goëngarypster poelen vloeien op dezelfde
manier overgezet is in „het Zand”, waar het
had moeten zijn „de Zaan”.
Verder wil ik nog wijzen op namen die
met elkander in verband staan, zonder dat
dit uit de namen is op te maken.
Men spreekt van Oosterdijk (Oosterhem
dijk) en Noo.rderhorne.
Deze namen behoorden stamcontact te
hebben, daar Noorderhorne bedoelt: Noor-
der(hemdijk)horne (hoek). Maar ik wil grif
I.-- - -
„Misschien ben ik gelukkiger, wanneer ik u
verzeker, dat ik u héél dankbaar ben.”
De woorden waren vriendelijk genoeg,
immers nog in de verste verte niet, met was het volkomen met mij eens geweest:
1 1 lizln rv f 1 nz i U ’711 nn ÏT-I 1 n H l' O f r- ZA U 1 zl I.
veel te lang verzuimd, mij aan haar voornaar huis.
Ik mócht dus niet weten, waar! De zaak te stellen,
werd interessant!
„Is u weer geheel hersteld?” vroeg ik be-erken,
langstéllend. En i J
zeker niet gehuicheld, want ik had inder
daad met het arme meisje te doen gehad!
„Dank u! Ik voel mij weer heel wél”, ant
woordde zij. En toen stokte het gesprek. Zij
scheen nog iets te willen zeggen, maar de
woorden daarvoor niet te kunnen vinden. Ik,
mijnerzijds, zweeg eveneens, om haar de ge
legenheid te geven geheel op haar gemak te
komen.
Het duurde wel een kwartier, voordat zij
opnieuw sprak.