^^<ipp8oln»ileis Koopt uwe Rublin-Sdioenen in POTMA’s Schoenwinkel DE VALSCHE GRAVIN grenees^^n v&tfiaait de fuud ^ceef> /I PO SNA's Gemengd Kippenvoer en POSMA’s Ochtendvoer Firma JOH. B. POSMA, Wijde Noorderhirae - Telel. 88 - Sieek Drogisterij MEINDEiSMA HOBLINO SIROOP het aangewezen middel tegen Klierziekten zoowel bij kinderen als volwassenen Zeer lage prijzen DAMES 4.22 j Honderden Kippeihtuders voideren 5? de QcutUet Zaan. FEUILLETON 91 F. OZIMMA - SMEEK Voor Reclame AUTO-VERHUUR VXSX3S- Talrijke dankbetuigingen. Agenten 1 in Sb Een Id ^S1 door EDGAR WALLACE. Uit het Engelsch vertaald door Jhr. R. G. NAHUYS. Deze advertentie en 15 bons hebben de blijvende waarde van 20 bons. 1 pond 'Rijst d 25 of 4 TUe/zea Chocolade ets. qcatis. bus HAGA’s BOTERDRAB8ELKOEKEN is onontbeerlijk voor een Sneeker die op reis gaat. In prijzen van f2.— en f 1.30. De Fabr. G. HAGA, Hofleverancier. - Tel. 149. - M. OVERDIEP. H. v. d. MEULEN, Tel’.350- P 63/< te I r lier linj t dat lijk aan not aan bot het Snsekgj'-g Grootxand 3-5 BI van eenk op t verk J- t MAr ondt 17- Hoo 18 avor 19 uur shov D gedi het Ons Gemengd Kippenvoer is verkrijgbaar in 3 soorten. Prijzen per 10 Kop 100, HO en 120 ct. ONS OCHTENDVOER zakken van 5 pond 60 ct. en 10 pond 110 ct. 25 K.G. f 5.- i-i 50 K.G. f 9.50. Dt de aa der 1 zijn gepk VRIJ diens Balk, Sneek, Stavoren. A.KUPERUS. zl Per flacon ’f 2.50 „Zoo zou onze goede naam in opspraak kunnen komen”, zeide Lizzy, en luider ver volgde zij: „Neen mijnheer Mackenzie, ik was ;het maar! Ik ging naar beneden om mij te overtuigen dat juffrouw Reddle de voordeur goed gesloten had. Wei te rusten”. Ze keerde tot Lois terug, een zeer bezorg den blik in de oogen. „Te (Drie Uur In Den Morgen” is een verduivelde leuke fox-trot, doch hei is een bedenkelijke tijd voor jonge mannen om in de kamer van een ander te komen snuffe len. Wat ben je van plan te doen, Lois? Eén ding is zeker, hij heeft je de moeite die chocolaadjes per post, te moeten verzen den, bespaard. Het lijkt mij een geschikt oogenblik voor een kopje thee”. Wat Lizzy betrof, was ieder oogenblik het geschikte voor een kop thee. Weg was zij naar de keuken, om tien minuten later terug te keeren met ’n gloeiend heet brouw sel dat een groote verkwikking voor Lois was, en, in weerwil dat Lizzy het gereed gemaakt had, smaakte het buitengewoon lekker. „Er blijven twee dingen te doen over: één is de politie kennis te geven, en het an dere mijnheer Dorn op te zoeken, en ik ge loof, dat het laatste door mij gedaan zal worden. Wil je me het adres nog eens zeg gen?” ,*Je wilt immers niet op staanden voet gaan?” vroeg Lizzy met afgrijzen. j Hiles Mansions werd gevormd door een prachtig blok flats in de nabijheid van Al bert Hall, doch de apartementen van mijnheer Dorn bleken de minst prachtige van alle te zijn, want zij bestonden uit twee vertrekken, een badkamertje en een minia tuur hal op de allerbovenste verdieping. De liftbediende stond in zijn hemdsmouwen koperen knoppen te poetsen, toen Lois in het vroege morgenuur haar bezoek bracht. Doch toen zij navraag bij hem deed, liet hij geen verrassing blijken. „Heelemaal boven, juffrouw. Indien u in de lift wilt stappen en mijn hemdsmouwen u niet hinderen, zal ik u boven brengen”. De lift hield op de zesde verdieping stil en de man wees naar een eenvoudige rozen houten deur, één van de drie, die op het portaal uitkwamen. Met haar vinger op den schelknop aarzelde zij, daarna al haar moed verzamelende, drukte zij door, in de verwachting dat er veel van haar geduld gevergd zou worden, want indien mijnheer terwijl haar stem een weinig onvast werd, „maaren zij hield op. „Maar hielp hij haar verder. „Uw gedrag is ergerlijk!” stoof zij woe dend op. „Het schenken van die bonbons was reeds een onbeschaamdheid, doch daarop een inbraak in mijn slaapkamer te laten volgen was misdadig! Ik ben geko men om u te zeggen dat tenzij u ophoudt mij te achtervolgen, ik mijn beklag zal doen bij de politie”. Hij antwoordde niets. Bij de tafel staan de, speelde hij met een langen ponjaard, dien hij waarschijnlijk gebruikte om zijn brieven te openen. „U zegt dat ik in uw woning inbrak wat doet u dat denken?” „Omdat ik u herkend heb”, verklaarde zij met nadruk. „U is binnengedrongen en heeft de doos weggenomen hoewel ik besloten had u die moeite te sparen. Ik had haar des morgens aan u terug willen zen den.” Tot haar verbazing loochende hij zijn aanwezigheid niet, integendeel, bekende hij zijn daad. „Iridien ik van uw voornemen haar ’s morgens aan mij te zenden geweten had, zou ik dat nachtelijk bezoek stellig en zeker niet ondernomen hebben,” zeide hij met een bedaardheid, die haar den adem ontnam. „Ik heb mij schuldig gemaakt aan een han deling, die u onvergeeflijk moge voorkomen, doch waarvoor een zeer deugdelijke verkla ring bestaat. Tot dezen morgen kwartier voor twee, had ik geen flauw denkbeeld dat die bonbons u toegezonden waren.” Hij trad door de kamer toe op een kabi net, trok een lade open en nam de beschil derde doos er uit „Dat zijn die bonbons, niet waar?” Zij stond over zijn onbeschaamdheid zóó Dorn werkelijk de nachtelijke bezoeker ge weest was, zou hij nog in bed liggen. Tot haar verrassing evenwel, had zij nauwelijks haar vinger van den schelknop afgenomen, of de deur werd geopend en Michael Dorn stond voor haar. Hij scheen reeds eenigen tijd geleden opgestaan te zijn, want hij was gekleed en geschoren, terwijl niets aan zijn oogen verried dat hij een slapeloozen nacht doorgebracht had. „Dat is een onverwacht genoegen, juf frouw Reddle”, zeide hij. „Wilt u binnen komen?” De werkkamer waarin zij gelaten werd was grooter dan zij verwacht had en het schuine dak verleende er een typisch, doch gezellig karakter aan. Met één oogopslag zag zij dat de meubels antiek en waarschijn lijk van groote waarde waren. Het schrijf bureau, waarvan hij ongetwijfeld juist op gestaan was, want het ochtendblad lag opepgevouwen bovenop, was beslist Boulle, terwijl de diepe armstoel bij den haard, het eenige moderne meubelstuk vormde dat in de kamer aanwezig was. Etsen bedekten de wanden, die stemmig behangen waren, en in een alcoof had een welvoorziene boeken kast een plaats gevonden. „Mijnheer Dorn”, ving zij aan, „ik breng u dit bezoek wegens zeer ernstige redenen”. „Dat spijt mij zeer”, antwoordde hij, ter wijl hij haar een stoel toeschoof. „Ik zal niet gaan zitten, dank u. Gisteren avond hebt gij mij een doos bonbons ge zonden. Ik kan mij voorstellen dat uw be doelingen goed gemeend zijn, hoewel ik meende u voldoende duidelijk te verstaan te hebben gegeven dat ik geen omgang met u verlangde, noch geneigd ben een kennis making voort te zetten, die slechts van gisteren dagteekent. Ik ben u zeer erkente lijk voor al hetgeen u deedt”, ging zij voort, verplet, dat haar tong haar den dienst wei gerde. Hij plaatste de doos weer zorgvuldil in het kabinet en draaide het deurtje ol slot. „Ik heb uw scherpzinnigheid onderschal juffrouw Reddle,” hernam hij. „Dat is mi in mijn leven meer overkomen ik acht! de schranderheid van een vrouw te gering.’ „Ik vrees dat u voor mij in raadselej spreekt,” antwoordde zij min of meer ver-l legen. „Ik wil u slechts vertellen Luxe Wagens ;-i Met en zonder chauffeur Groote ritten speHale p r (j I elh Jijtt d 'Aak- 'ÏÏlelanqe d 75, 60, Tcutta d 50 of en föcaadoet d 48 cis. j „Neen, ik zal gaan vóór de kantooruren”. „Dan zal hij nog in bed liggen. Misschien j kun je de chocolaadjes stilletjes terugne men terwijl hij slaapt”, stelde Lizzy voor. „Zooals ik reeds zeide, is hij voor geen klein geruchtje veryaard”. -- „U wilt mij niets anders vertellen dan dit: wanneer ik opnieuw tot dergelijke hande lingen verval, zult u daarvan kennis geven aan de politie.” Hij nam haar als het ware de woorden uit den mond. „En dat zou ver standig van u zijn, vind ik. Wanneer denkt u uw nieuwe betrekking te aanvaarden? I „Maandag,” lichtte zij hem, tot haaf eigen groote verbazing, in. Doch in het zelfde oogenblik herinnerde zij zich dat zi' niet hier gekomen was met het doel he® over haar handelingen in te lichten, etl wendde zij zich naar de deur. ,,U ontkent dus niet, mijn kamer binnengedrongen k zijn?” Hij schudde het hoofd. Wordt vervolgd. KISZBBB.IMK t Ce., KXMINZAJÏ» 7. mogen wij dit jaar Uw winter mantel eens in een der nieuwe j kleuren vuurrood, geelgroen, korenblauw, modebruin of welke kleur U maar wenscht omverven. Wij garandeeren U een onbe- rispelijke aflevering, niet afverven bij welk weer ook, terwijl tijdelijk 1 de lage prijs van berekend wordt. Bespaart de kosten voor een nieuwe mantel, en breng ons nog deze week de Uwe ter bewerking. Evenals al onze klanten zult U tevreden zijn met onze aflevering. A onze Granen, ««««limit 11. OFFICIAL FORD DEALER KB ■HQ geven wij bij elke 10 kop Gem. Voer of zak Ochtendvoer 1 K.G. Grit en 1 Bon. Tegen inlevering van 20 dezer bons is gratis verkrijgbaar 80 pond Gem. Graan, of 10 pond Haver, of 10 pond Maïsmeel, of »0 pond prima Ochtendvoer, of 10 pond Lijnmeel, of IO pond Dutveavoer, of 10 pond Duivenboonen, of 10 pond Gerst, of 10 pond Tarwe (weit), of alléén, zoolang de voorraad strekt een Droogvoederbak voor een toom van 15 kippen. ALLEEN DE WAPENS GEKNIPT UIT DE REEPETIKETTEN ZIJN GELDIG VOOR CADEAUX j j i wanneer men De prima kwaliteit van Ochtendvoer ia overal bekend. De kwaliteiten zijn iets extra’s, en stellen in staat om van Uw kippen een gemiddeld aantal eieren te rapen dat varieert van 200 a 300 stuks per jaar. Zulks is echter alleen mogelijk alléén onze Granen en Ochtendvoer voedert. jCöjsi zoowel als van ons UUii nut met plaataen van Uwe Adverteitiêt fw IJ U&IABlsn UH> in alle Dag-, Week-, Maand- ea Vakblsdu

Kranten in de gemeente Sudwest-Fryslan (Bolswards Nieuwsblad, Sneeker Nieuwsblad en Friso)

Sneeker Nieuwsblad nl | 1929 | | pagina 6