^^<ipp8oln»ileis
Koopt uwe Rublin-Sdioenen in POTMA’s Schoenwinkel
DE VALSCHE GRAVIN
grenees^^n v&tfiaait de fuud
^ceef>
/I
PO SNA's Gemengd Kippenvoer
en POSMA’s Ochtendvoer
Firma JOH. B. POSMA,
Wijde Noorderhirae - Telel. 88 - Sieek
Drogisterij MEINDEiSMA
HOBLINO SIROOP
het aangewezen middel tegen
Klierziekten
zoowel bij kinderen als
volwassenen
Zeer lage prijzen
DAMES
4.22 j
Honderden Kippeihtuders voideren
5? de QcutUet Zaan.
FEUILLETON
91
F. OZIMMA - SMEEK
Voor Reclame
AUTO-VERHUUR
VXSX3S-
Talrijke dankbetuigingen.
Agenten
1
in
Sb
Een
Id
^S1
door
EDGAR WALLACE.
Uit het Engelsch vertaald door
Jhr. R. G. NAHUYS.
Deze advertentie en 15 bons hebben
de blijvende waarde van 20 bons.
1 pond 'Rijst d 25
of 4 TUe/zea Chocolade
ets.
qcatis.
bus HAGA’s BOTERDRAB8ELKOEKEN is onontbeerlijk voor een
Sneeker die op reis gaat.
In prijzen van f2.— en f 1.30.
De Fabr. G. HAGA, Hofleverancier.
- Tel. 149. -
M. OVERDIEP.
H. v. d. MEULEN, Tel’.350-
P
63/<
te I
r
lier
linj
t
dat
lijk
aan
not
aan
bot
het
Snsekgj'-g Grootxand 3-5
BI
van
eenk
op t
verk
J- t
MAr
ondt
17-
Hoo
18
avor
19
uur
shov
D
gedi
het
Ons Gemengd Kippenvoer
is verkrijgbaar in 3 soorten.
Prijzen per 10 Kop 100, HO en 120 ct.
ONS OCHTENDVOER
zakken van 5 pond 60 ct. en 10 pond 110 ct.
25 K.G. f 5.- i-i 50 K.G. f 9.50.
Dt
de aa
der 1
zijn
gepk
VRIJ
diens
Balk,
Sneek,
Stavoren. A.KUPERUS.
zl
Per flacon ’f 2.50
„Zoo zou onze goede naam in opspraak
kunnen komen”, zeide Lizzy, en luider ver
volgde zij: „Neen mijnheer Mackenzie, ik
was ;het maar! Ik ging naar beneden om
mij te overtuigen dat juffrouw Reddle de
voordeur goed gesloten had. Wei te rusten”.
Ze keerde tot Lois terug, een zeer bezorg
den blik in de oogen.
„Te (Drie Uur In Den Morgen” is een
verduivelde leuke fox-trot, doch hei is een
bedenkelijke tijd voor jonge mannen om in
de kamer van een ander te komen snuffe
len. Wat ben je van plan te doen, Lois?
Eén ding is zeker, hij heeft je de moeite die
chocolaadjes per post, te moeten verzen
den, bespaard. Het lijkt mij een geschikt
oogenblik voor een kopje thee”.
Wat Lizzy betrof, was ieder oogenblik
het geschikte voor een kop thee. Weg was
zij naar de keuken, om tien minuten later
terug te keeren met ’n gloeiend heet brouw
sel dat een groote verkwikking voor Lois
was, en, in weerwil dat Lizzy het gereed
gemaakt had, smaakte het buitengewoon
lekker.
„Er blijven twee dingen te doen over: één
is de politie kennis te geven, en het an
dere mijnheer Dorn op te zoeken, en ik ge
loof, dat het laatste door mij gedaan zal
worden. Wil je me het adres nog eens zeg
gen?”
,*Je wilt immers niet op staanden voet
gaan?” vroeg Lizzy met afgrijzen. j
Hiles Mansions werd gevormd door een
prachtig blok flats in de nabijheid van Al
bert Hall, doch de apartementen van
mijnheer Dorn bleken de minst prachtige
van alle te zijn, want zij bestonden uit twee
vertrekken, een badkamertje en een minia
tuur hal op de allerbovenste verdieping.
De liftbediende stond in zijn hemdsmouwen
koperen knoppen te poetsen, toen Lois in
het vroege morgenuur haar bezoek bracht.
Doch toen zij navraag bij hem deed, liet
hij geen verrassing blijken.
„Heelemaal boven, juffrouw. Indien u in
de lift wilt stappen en mijn hemdsmouwen
u niet hinderen, zal ik u boven brengen”.
De lift hield op de zesde verdieping stil
en de man wees naar een eenvoudige rozen
houten deur, één van de drie, die op het
portaal uitkwamen. Met haar vinger op den
schelknop aarzelde zij, daarna al haar
moed verzamelende, drukte zij door, in de
verwachting dat er veel van haar geduld
gevergd zou worden, want indien mijnheer
terwijl haar stem een weinig onvast werd,
„maaren zij hield op.
„Maar hielp hij haar verder.
„Uw gedrag is ergerlijk!” stoof zij woe
dend op. „Het schenken van die bonbons
was reeds een onbeschaamdheid, doch
daarop een inbraak in mijn slaapkamer te
laten volgen was misdadig! Ik ben geko
men om u te zeggen dat tenzij u ophoudt
mij te achtervolgen, ik mijn beklag zal doen
bij de politie”.
Hij antwoordde niets. Bij de tafel staan
de, speelde hij met een langen ponjaard,
dien hij waarschijnlijk gebruikte om zijn
brieven te openen.
„U zegt dat ik in uw woning inbrak
wat doet u dat denken?”
„Omdat ik u herkend heb”, verklaarde
zij met nadruk. „U is binnengedrongen en
heeft de doos weggenomen hoewel ik
besloten had u die moeite te sparen. Ik had
haar des morgens aan u terug willen zen
den.”
Tot haar verbazing loochende hij zijn
aanwezigheid niet, integendeel, bekende hij
zijn daad.
„Iridien ik van uw voornemen haar ’s
morgens aan mij te zenden geweten had,
zou ik dat nachtelijk bezoek stellig en zeker
niet ondernomen hebben,” zeide hij met een
bedaardheid, die haar den adem ontnam.
„Ik heb mij schuldig gemaakt aan een han
deling, die u onvergeeflijk moge voorkomen,
doch waarvoor een zeer deugdelijke verkla
ring bestaat. Tot dezen morgen kwartier
voor twee, had ik geen flauw denkbeeld dat
die bonbons u toegezonden waren.”
Hij trad door de kamer toe op een kabi
net, trok een lade open en nam de beschil
derde doos er uit
„Dat zijn die bonbons, niet waar?”
Zij stond over zijn onbeschaamdheid zóó
Dorn werkelijk de nachtelijke bezoeker ge
weest was, zou hij nog in bed liggen. Tot
haar verrassing evenwel, had zij nauwelijks
haar vinger van den schelknop afgenomen,
of de deur werd geopend en Michael Dorn
stond voor haar. Hij scheen reeds eenigen
tijd geleden opgestaan te zijn, want hij was
gekleed en geschoren, terwijl niets aan zijn
oogen verried dat hij een slapeloozen nacht
doorgebracht had.
„Dat is een onverwacht genoegen, juf
frouw Reddle”, zeide hij. „Wilt u binnen
komen?”
De werkkamer waarin zij gelaten werd
was grooter dan zij verwacht had en het
schuine dak verleende er een typisch, doch
gezellig karakter aan. Met één oogopslag
zag zij dat de meubels antiek en waarschijn
lijk van groote waarde waren. Het schrijf
bureau, waarvan hij ongetwijfeld juist op
gestaan was, want het ochtendblad lag
opepgevouwen bovenop, was beslist Boulle,
terwijl de diepe armstoel bij den haard, het
eenige moderne meubelstuk vormde dat in
de kamer aanwezig was. Etsen bedekten de
wanden, die stemmig behangen waren, en
in een alcoof had een welvoorziene boeken
kast een plaats gevonden.
„Mijnheer Dorn”, ving zij aan, „ik breng
u dit bezoek wegens zeer ernstige redenen”.
„Dat spijt mij zeer”, antwoordde hij, ter
wijl hij haar een stoel toeschoof.
„Ik zal niet gaan zitten, dank u. Gisteren
avond hebt gij mij een doos bonbons ge
zonden. Ik kan mij voorstellen dat uw be
doelingen goed gemeend zijn, hoewel ik
meende u voldoende duidelijk te verstaan
te hebben gegeven dat ik geen omgang met
u verlangde, noch geneigd ben een kennis
making voort te zetten, die slechts van
gisteren dagteekent. Ik ben u zeer erkente
lijk voor al hetgeen u deedt”, ging zij voort,
verplet, dat haar tong haar den dienst wei
gerde. Hij plaatste de doos weer zorgvuldil
in het kabinet en draaide het deurtje ol
slot.
„Ik heb uw scherpzinnigheid onderschal
juffrouw Reddle,” hernam hij. „Dat is mi
in mijn leven meer overkomen ik acht!
de schranderheid van een vrouw te gering.’
„Ik vrees dat u voor mij in raadselej
spreekt,” antwoordde zij min of meer ver-l
legen. „Ik wil u slechts vertellen
Luxe Wagens ;-i Met en zonder chauffeur
Groote ritten speHale p r (j I
elh
Jijtt d
'Aak-
'ÏÏlelanqe d 75,
60, Tcutta d 50 of
en föcaadoet d 48 cis.
j „Neen, ik zal gaan vóór de kantooruren”.
„Dan zal hij nog in bed liggen. Misschien
j kun je de chocolaadjes stilletjes terugne
men terwijl hij slaapt”, stelde Lizzy voor.
„Zooals ik reeds zeide, is hij voor geen
klein geruchtje veryaard”.
--
„U wilt mij niets anders vertellen dan dit:
wanneer ik opnieuw tot dergelijke hande
lingen verval, zult u daarvan kennis geven
aan de politie.” Hij nam haar als het ware
de woorden uit den mond. „En dat zou ver
standig van u zijn, vind ik. Wanneer denkt
u uw nieuwe betrekking te aanvaarden? I
„Maandag,” lichtte zij hem, tot haaf
eigen groote verbazing, in. Doch in het
zelfde oogenblik herinnerde zij zich dat zi'
niet hier gekomen was met het doel he®
over haar handelingen in te lichten, etl
wendde zij zich naar de deur. ,,U ontkent
dus niet, mijn kamer binnengedrongen k
zijn?”
Hij schudde het hoofd.
Wordt vervolgd.
KISZBBB.IMK t Ce., KXMINZAJÏ» 7.
mogen wij dit jaar Uw winter
mantel eens in een der nieuwe j
kleuren vuurrood, geelgroen,
korenblauw, modebruin of welke
kleur U maar wenscht omverven.
Wij garandeeren U een onbe-
rispelijke aflevering, niet afverven
bij welk weer ook, terwijl tijdelijk 1
de lage prijs van
berekend wordt.
Bespaart de kosten voor een
nieuwe mantel, en breng ons nog
deze week de Uwe ter bewerking.
Evenals al onze klanten zult U
tevreden zijn met onze aflevering.
A
onze Granen,
««««limit
11.
OFFICIAL FORD DEALER
KB
■HQ
geven wij bij elke 10 kop Gem. Voer of zak Ochtendvoer 1 K.G. Grit
en 1 Bon. Tegen inlevering van 20 dezer bons is gratis verkrijgbaar
80 pond Gem. Graan, of 10 pond Haver, of 10 pond Maïsmeel, of »0
pond prima Ochtendvoer, of 10 pond Lijnmeel, of IO pond Dutveavoer,
of 10 pond Duivenboonen, of 10 pond Gerst, of 10 pond Tarwe (weit),
of alléén, zoolang de voorraad strekt een Droogvoederbak voor een
toom van 15 kippen.
ALLEEN DE WAPENS GEKNIPT UIT DE REEPETIKETTEN ZIJN GELDIG
VOOR CADEAUX j
j i
wanneer men
De prima kwaliteit van
Ochtendvoer ia overal bekend.
De kwaliteiten zijn iets extra’s, en stellen in staat om van Uw
kippen een gemiddeld aantal eieren te rapen dat varieert van 200 a
300 stuks per jaar. Zulks is echter alleen mogelijk
alléén onze Granen en Ochtendvoer voedert.
jCöjsi
zoowel als van ons
UUii nut met plaataen van Uwe Adverteitiêt
fw IJ U&IABlsn UH> in alle Dag-, Week-, Maand- ea Vakblsdu